[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Jun 16 15:45:03 UTC 2014
commit 42c1d0e95936b44ca3e6f1b6cdd63d5876af5391
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Jun 16 15:45:02 2014 +0000
Update translations for bridgedb
---
lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 46 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 238641e..4431930 100644
--- a/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-16 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 15:43+0000\n"
"Last-Translator: OjÄrs Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Kad uznirst dialogs \"Tor tīkla iestatījumi\", noklikšķiniet \"Konfi
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
"to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai JÅ«su Interneta pakalpojumu sniedzÄjs (ISP) bloÄ·Ä vai citÄdÄ veidÄ cenzÄ savienojumus\nar tÄ«klu Tor?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: lib/bridgedb/strings.py:133
@@ -227,33 +227,33 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "Atlasiet \"JÄ\" un tad noklikÅ¡Ä·iniet \"TÄlÄk\". Lai konfigurÄtu savus jaunos tiltus, kopÄjiet un\nielÄ«mÄjiet tiltu lÄ«nijas teksta ievades lodziÅÄ. BeigÄs nokliÅ¡Ä·iniet \"Izveidot savienojumu\" un\nvisam vajadzÄtu notikt! Ja ir problÄmas, turpmÄkai palÄ«dzÄ«bai pamÄÄ£iniet nokliÅ¡Ä·inÄt vednÄ« \"Tor tÄ«kla iestatÄ«jumi\" pogu \"PalÄ«dzÄ«ba\"."
#: lib/bridgedb/strings.py:141
msgid "Displays this message."
-msgstr ""
+msgstr "RÄda ziÅojumu."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
#: lib/bridgedb/strings.py:145
msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Pieprasīt parastos tiltus."
#: lib/bridgedb/strings.py:146
msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Pieprasīt IPv6 tiltus."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
#: lib/bridgedb/strings.py:148
msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr ""
+msgstr "PieprasÄ«t Pluggable Transport pÄc TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
#: lib/bridgedb/strings.py:151
msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr ""
+msgstr "SaÅemt BridgeDB publiskÄs GnuPG atslÄgas kopiju."
#: lib/bridgedb/templates/base.html:91
msgid "Report a Bug"
@@ -261,15 +261,15 @@ msgstr "ZiÅot par kļūdu"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:93
msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmkods"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:96
msgid "Changelog"
-msgstr ""
+msgstr "IzmaiÅu žurnÄls"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:98
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "SazinÄties"
#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
#. "There was a problem!" in your language. For example,
@@ -277,11 +277,11 @@ msgstr ""
#. or for French: "Sacrebleu!". :)
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66
msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr ""
+msgstr "Ak, man' dieniÅ!"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72
msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr ""
+msgstr "Šobrīd nav pieejamu tiltu..."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73
#, python-format
@@ -293,17 +293,17 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/index.html:11
#, python-format
msgid "Step %s1%s"
-msgstr ""
+msgstr "Solis %s1%s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
#, python-format
msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "LejuplÄdÄt %s PÄrlÅ«ku Tor %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:25
#, python-format
msgid "Step %s2%s"
-msgstr ""
+msgstr "Solis %s2%s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:27
#, python-format
@@ -313,12 +313,12 @@ msgstr "SaÅemt %s tiltus %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:36
#, python-format
msgid "Step %s3%s"
-msgstr ""
+msgstr "Solis %s3%s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:38
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tagad %s pievienot PÄrlÅ«kam Tor tiltus %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/options.html:38
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "%sT%sikai dodiet man tiltus!"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:52
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "LietpratÄju opcijas "
#: lib/bridgedb/templates/options.html:88
msgid "No"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "NÄ"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:89
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "nekas"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/options.html:130
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
-msgstr ""
+msgstr "%sJ%sÄ!"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -355,4 +355,4 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/options.html:154
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "%sS%saÅemt tiltus"
More information about the tor-commits
mailing list