[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Jun 11 08:15:04 UTC 2014
commit 7d86cc918530912448c5b78d3b5b4ded2306f385
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Jun 11 08:15:03 2014 +0000
Update translations for bridgedb
---
zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 22 +++++++++++-----------
1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index d37f579..d3874e7 100644
--- a/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/zh_CN/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-11 07:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-11 08:10+0000\n"
"Last-Translator: leungsookfan <leung.sookfan at riseup.net>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "ä½ å¥½ï¼Œæœ‹å‹ï¼"
#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
msgid "Public Keys"
-msgstr ""
+msgstr "公共密匙"
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
"for %s on %s at %s."
-msgstr ""
+msgstr "è¿™å°é‚®ä»¶ç”¨åœ¨for %s %s 为 %s 生æˆã€‚"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB 能用 %så‡ ç§ç±»åž‹çš„Pluggable Transports%s ä¸ºä½ æä¾›bridges(网桥),\n以éšè”½ä½ 对Tor网络的直接连接。\nè¿™æ ·ç½‘ç»œå®¡æŸ¥è€…å°±æ›´éš¾çœ‹å‡ºä½ æ˜¯åœ¨ä½¿ç”¨Tor。\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: lib/bridgedb/strings.py:54
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "一些使用IPv6地å€çš„bridges(网桥)也能使用,但是\nPluggable Transportså¹¶ä¸å…¼å®¹IPv6。\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "æ¤å¤–,BridgeDB 有很多 %s 没有Pluggable Transports的普通bridges(网桥)%s。\nè™½ç„¶æ²¡é‚£ä¹ˆæœ‰æ„æ€ï¼Œä½†æ˜¯è¿™äº›æ™®é€šç½‘æ¡¥ä¾ç„¶å¯ä»¥åœ¨å¾ˆå¤šæƒ…况下\n帮助绕过审查。\n"
#: lib/bridgedb/strings.py:76
msgid "What are bridges?"
@@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "ç„¶åŽ %s å‘ä½ çš„Toræµè§ˆå™¨æ·»åŠ bridges(网桥)%s 。"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:38
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
+msgstr " %sç»™%s我bridgesï¼ˆç½‘æ¡¥ï¼‰ï¼ "
#: lib/bridgedb/templates/options.html:52
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "高级选项"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:88
msgid "No"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "å¦"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:89
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "æ— "
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/options.html:130
#, python-format
msgid "%sY%ses!"
-msgstr ""
+msgstr "%s是%sï¼"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -359,4 +359,4 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/templates/options.html:154
#, python-format
msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "%s获%så–Bridges(网桥)"
More information about the tor-commits
mailing list