[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Jun 9 07:45:04 UTC 2014


commit 890b5c9c22c002f70fa8bc0e21a107a27f4921b5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Jun 9 07:45:02 2014 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 km/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index b54d0a0..1deab36 100644
--- a/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/km/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-09 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-09 07:40+0000\n"
 "Last-Translator: Seng Sutha <sutha at open.org.kh>\n"
 "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/km/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\nPluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\nhelp to circumvent internet censorship in many cases.\n\n"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:76
 msgid "What are bridges?"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "តើ​ប្រ៊ីដ្យ​​ជា​អ្វី?"
 #: lib/bridgedb/strings.py:77
 #, python-format
 msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:82
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "ប្រ៊ីត​របស់​ខ្ញុំ​មិន​ដំ
 #: lib/bridgedb/strings.py:92
 #, python-format
 msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr ""
+msgstr "ប្រសិនបើ Tor របស់​អ្នក​មិន​ដំណើរការ, អ្នក​គួរតែ​អ៊ីមែល %s ។"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
@@ -168,28 +168,28 @@ msgstr ""
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:103
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
+msgstr "នេះ​ជា​តំណ​ប៊្រីដ្យ​របស់​អ្នក៖"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:104
 msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "ទទួល​យក​ប៊្រីដ្យ!"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:108
 msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
+msgstr "សូម​ជ្រើស​ជម្រើស​សម្រាប់​ប្រភេទ​ប៊្រីដ្យ៖"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:109
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
+msgstr "តើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​អាសយដ្ឋាន IPv6 ឬ?"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:110
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
+msgstr "តើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ %s?"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:114
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក​​មិន​កំពុង​បង្ហាញ​រូបភាព​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ។"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:115
 msgid "Enter the characters from the image above..."



More information about the tor-commits mailing list