[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Jun 6 06:15:08 UTC 2014
commit 3f35e6b78815f98fe13e8b85436d52232e059940
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Jun 6 06:15:07 2014 +0000
Update translations for gettor
---
ru at petr1708/gettor.po | 154 +++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 80 insertions(+), 74 deletions(-)
diff --git a/ru at petr1708/gettor.po b/ru at petr1708/gettor.po
index 458177c..e3bdf69 100644
--- a/ru at petr1708/gettor.po
+++ b/ru at petr1708/gettor.po
@@ -3,14 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Bergitte <alvina_alexandrova at mail.ru>, 2013
+# alvina alexandrova <alvina_alexandrova at mail.ru>, 2013
+# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2009
+# Konstantin Shvaykovskiy <kot.shv at gmail.com>, 2012
+# liquixis <liquixis at gmail.com>, 2012
+# ownermadepa <owner.mad.epa at gmail.com>, 2012
+# tavarysh <tavarysh at riseup.net>, 2013
+# Valerij Ler <lerkru at gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-03 05:40+0000\n"
-"Last-Translator: Bergitte <alvina_alexandrova at mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-06 06:00+0000\n"
+"Last-Translator: slav\n"
"Language-Team: Russian Petrine orthography (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru@petr1708/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,38 +26,38 @@ msgstr ""
#: lib/gettor/i18n.py:27
msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑивѣÑÑ, ÑÑо \"GetTor\" ÑобоÑÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:29
msgid "Thank you for your request."
-msgstr "СпаÑибо за ÐÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑ."
+msgstr "СпаÑибо за запÑоÑÑ"
#: lib/gettor/i18n.py:31
msgid ""
"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ ÑожалѣнÑÑ Ð¼Ñ Ð½Ðµ оÑвѣÑÐ¸Ð¼Ñ Ð½Ð° ваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑовÑй запÑоÑÑ. ÐÐ°Ð¼Ñ \nнеобÑ
одимо имѣÑÑ Ð°ÐºÐºÐ°ÑнÑÑ GMAIL.COM, YAHOO.COM или YAHOO.CN \nи оÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑмо ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¸Ð·Ñ Ð½Ð¸Ñ
Ñ."
#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ Ð¾Ð±ÑабаÑÑÐ²Ð°ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÑ ÑолÑко ÑÑ ÑеÑвиÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑиÑ
Ñ \"DKIM\", ÑÑо ÑÑнкÑÑÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ, позволÑÑÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð¼Ñ Ð¿ÑовѣÑиÑÑ, дѣйÑÑвиÑелÑно ли ÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа, Ñказаннаго Ð²Ñ ÑÑÑокѣ \"From\", бÑÐ»Ñ Ð²ÑÑÐ»Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
-msgstr ""
+msgstr "(ÐÑ Ð¿ÑоÑÐ¸Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑенÑÑ Ð·Ð° Ñо ÑÑо не оÑвѣÑÐ°ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° ÑÑо пиÑÑмо. Т.к. ваÑе\nпиÑÑмо пÑиÑло ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоваго ÑÑика не поддеÑживаÑÑаго DKIM, Ð¼Ñ \nоÑоÑÐ»ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкое обÑÑÑненÑе, а Ð²Ñ Ð´Ð°Ð»ÑнѣйÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй поÑÑовÑй \nадÑеÑÑ Ð±ÑдеÑÑ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑоваÑÑÑÑ.)"
#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
"human at this support email address: help at rt.torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ñ Ð²Ð°ÑÑ ÐµÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÑе-либо вопÑоÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑо-Ñо не ÑабоÑаеÑÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑвÑзаÑÑÑÑ ÑÑ\nÑÐµÐ»Ð¾Ð²Ñ£ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ email адÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки: help at rt.torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
@@ -69,19 +75,19 @@ msgid ""
" obfs-linux-i386\n"
" obfs-linux-x86_64\n"
" source"
-msgstr ""
+msgstr "Я Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÑÑлаÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ñ Ð½Ð° ÑлеÑÑоннÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Tor, еÑли Ð²Ñ ÑкажеÑе, какой Ð²Ð°Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимÑ.â ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑовÑ:â â windowsâ macos-i386â macos-ppcâ linux-i386â linux-x86_64â obfs-windowsâ obfs-macos-i386â obfs-macos-x86_64â obfs-linux-i386â obfs-linux-x86_64â иÑÑ
одникÑ"
#: lib/gettor/i18n.py:61
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
"in the body of your email."
-msgstr ""
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа оÑвѣÑÑ Ð½Ð° ÑÑо пиÑÑмо Ð²Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑкажиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пакеÑа."
#: lib/gettor/i18n.py:64
msgid ""
"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
"==================================="
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐУЧÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐРСÐÐ TOR.\n======================================"
#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
@@ -89,22 +95,22 @@ msgid ""
"language you want in the address you send the mail to:\n"
"\n"
" gettor+fa at torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ Tor на ваÑÐµÐ¼Ñ ÑÐ¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑзÑкѣ ÑкажиÑе \nнÑжнÑй ÑзÑÐºÑ Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ£ пиÑÑма:\n\n gettor+fa at torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:72
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑÑ Ð¿ÑимѣÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавиÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑеннÑй пакеÑÑ Ð²Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ веÑÑÑи на ФаÑÑи (ÐеÑÑидÑкÑй).\nСмоÑÑиÑе ниже ÑпиÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑÑ
Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ñ ÑзÑковÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:76
msgid " List of supported locales:"
-msgstr ""
+msgstr "СпиÑÐ¾ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаемÑÑ
Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÐµÐ¹:"
#: lib/gettor/i18n.py:78
msgid "Here is a list of all available languages:"
-msgstr "СпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
ÑзÑков:"
+msgstr "Ðиже пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐ¾ÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
Ñ ÑзÑковÑ:"
#: lib/gettor/i18n.py:80
msgid ""
@@ -119,24 +125,24 @@ msgid ""
" gettor+pl at torproject.org: Polish\n"
" gettor+ru at torproject.org: Russian\n"
" gettor+zh at torproject.org: Chinese"
-msgstr ""
+msgstr " gettor+ar at torproject.org: ÐÑабÑкÑй\n gettor+de at torproject.org: ÐемеÑкÑй\n gettor+en at torproject.org: ÐнглÑйÑкÑй\n gettor+es at torproject.org: ÐÑпанÑкÑй\n gettor+fa at torproject.org: ФаÑÑи (ÐÑанÑ)\n gettor+fr at torproject.org: ФÑанÑÑзÑкÑй\n gettor+it at torproject.org: ÐÑалÑÑнÑкÑй\n gettor+nl at torproject.org: ÐемеÑкÑй\n gettor+pl at torproject.org: ÐолÑÑкÑй\n gettor+ru at torproject.org: Ð ÑÑÑкÑй\n gettor+zh at torproject.org: ÐиÑайÑкÑй"
#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ вÑбеÑиÑе ÑзÑкÑ, Ñо загÑÑзиÑÑÑ Ð°Ð½Ð³Ð»ÑйÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:94
msgid ""
"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
"======================"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐСТРÐÐУТÐÐЫ ÐÐÐЬШÐÐÐ Ð ÐÐÐѢРÐ\n============================="
#: lib/gettor/i18n.py:97
msgid ""
"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
"small packages instead of one big one."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ñ Ð²Ð°ÑÑ ÑзкÑй ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ваÑÑ Ð¿ÑовайдеÑÑ Ð½Ðµ позволÑеÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ñ\nполÑÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÑе вложенÑÑ Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑÑикѣ, GetTor можеÑÑ Ð¾ÑпÑавиÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ñ Ð½Ñ£ÑколÑко\nнеболÑÑиÑ
Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÐ¾Ð²Ñ Ð²Ð¼Ñ£ÑÑо одного болÑÑого."
#: lib/gettor/i18n.py:101
msgid ""
@@ -145,66 +151,66 @@ msgid ""
" \n"
" windows\n"
" split"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑÑо добавÑÑе клÑÑевое Ñлово 'split' на оÑдѣлÑнÑÑ (ÑÑо важно) ÑÑÑокÑ, напÑимѣÑÑ:\n\n windows\n split"
#: lib/gettor/i18n.py:107
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑавка даннаго ÑекÑÑа по e-mail на GetTor заÑÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ оÑпÑавиÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ñ\nTor Browser Bundle ÑаÑÑÑми ÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½ÑÑми ÑазмѣÑÐ¾Ð¼Ñ 1,4ÐÐЪ."
#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑлѣ полÑÑенÑÑ Ð²ÑÑ£Ñ
Ñ ÑаÑÑей, иÑ
Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимо ÑобÑаÑÑ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ. СлѣдÑÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑазомÑ:"
#: lib/gettor/i18n.py:113
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
-msgstr ""
+msgstr "1.) СоÑ
ÑаниÑе вÑÑ£ полÑÑеннÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:115
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
-msgstr ""
+msgstr "2.) РаÑпакÑйÑе вÑÑ£ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ÑанÑÐµÐ¼Ñ \".z\". ÐÑли вÑ\nÑоÑ
Ñанили вложенÑÑ Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ, Ñо ÑаÑпакÑйÑе пÑÑмо Ð²Ñ Ð½ÐµÐµ. \nÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ знаеÑе ÐºÐ°ÐºÑ ÑаÑпаковÑваÑÑ \".z\" ÑайлÑ, ÑмоÑÑиÑе ÑекÑÑÑ Ð ÐСÐÐÐÐÐÐРФÐÐÐÐÐЪ."
#: lib/gettor/i18n.py:119
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
-msgstr ""
+msgstr "3.) ÐÑовѣÑÑÑе ÑѣлоÑÑноÑÑÑ Ð²ÑÑ£Ñ
Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ð³Ð¾ пакеÑа Ñказаннаго Ð²Ñ Ð¿Ð¸ÑÑмѣ. (gpg --verify)"
#: lib/gettor/i18n.py:122
msgid ""
"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
"process automatically."
-msgstr ""
+msgstr "4.) ТепеÑÑ ÑаÑпакÑйÑе ÑоÑÑавной аÑÑ
Ð¸Ð²Ñ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ñ ÑайлÑ, кликнÑÐ²Ñ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½ÑÐ¼Ñ ÑелÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑи на ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð½ÑанÑÐµÐ¼Ñ \"..split.part01.exe\". РаÑпаковка должна наÑаÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки."
#: lib/gettor/i18n.py:126
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
-msgstr ""
+msgstr "5.) ÐоÑлѣ завеÑÑенÑÑ ÑаÑпаковки, Ð²Ñ Ñказанной папкѣ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе \".exe\" ÑайлÑ. ÐликниÑе по Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ, и Tor\nBrowser Bundle запÑÑÑиÑÑÑÑ Ð²Ñ ÑеÑенÑе нѣÑколÑкиÑ
Ñ ÑекÑндÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:130
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
-msgstr ""
+msgstr "6.) ÐоÑÑ Ð¸ вÑÑ. СпаÑибо за иÑполÑзованÑе Tor. УдаÑи!"
#: lib/gettor/i18n.py:132
msgid ""
"SUPPORT\n"
"======="
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ\n======="
#: lib/gettor/i18n.py:138
msgid ""
"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
-msgstr ""
+msgstr "ÐдѣÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑенное вами пÑогÑаммное обезпеÑенÑе Ð²Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñ£\nzip аÑÑ
ива. ÐожалÑйÑÑа ÑаÑпакÑйÑе его и пÑовѣÑÑÑе ÑиÑÑовÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñи."
#: lib/gettor/i18n.py:141
msgid ""
@@ -214,14 +220,14 @@ msgid ""
"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
"\n"
" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐѢРÐРЦÐФРÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐСÐ\n=========================\nÐÑли на ваÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ£ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ GnuPG, Ñо поÑлѣ \nÑаÑпаковки zip аÑÑ
ива воÑполÑзÑйÑеÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑолÑной ÑÑилиÑой gpg:\n\n gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
#: lib/gettor/i18n.py:148
msgid ""
"The output should look somewhat like this:\n"
"\n"
" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
-msgstr ""
+msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ Ð¿ÑовѣÑки подпиÑи Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð²ÑглÑдѣÑÑ Ð¿ÑимѣÑно ÑакÑ:\n\n gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
#: lib/gettor/i18n.py:152
msgid ""
@@ -229,13 +235,13 @@ msgid ""
"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
"\n"
" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑами командной ÑÑÑоки, попÑобÑйÑе поиÑкаÑÑ\nгÑаÑиÑеÑкÑй инÑеÑÑейÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ GnuPG на ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÐµÐ±Ñ-ÑайÑÑ£:\n\n http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
#: lib/gettor/i18n.py:157
msgid ""
"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
"==========================="
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐЫРÐÐСТУÐЪ / ЦÐÐÐУРÐ\n================================"
#: lib/gettor/i18n.py:160
msgid ""
@@ -245,7 +251,7 @@ msgid ""
"is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
"connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
"to block all the bridges."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли ваÑе ÐнÑеÑнеÑÑ ÑоединенÑе блокиÑÑеÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ ÐºÑ ÑÑ£Ñи Tor,\nÐ²Ð°Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ необÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð¾ÑÑовой ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ.\nÐоÑÑовÑÑ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ (или пÑоÑÑо \"моÑÑÑ\") ÑÑо ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Tor,\nкоÑоÑÑÑ Ð½Ðµ ÑпомÑнÑÑÑ Ð²Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¹ диÑекÑоÑÑи.\nÐоÑколÑÐºÑ Ð½Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ð³Ð¾ обÑедоÑÑÑпнаго иÑ
Ñ ÑпиÑка,\nдаже еÑли ваÑÑ Ð¿ÑовайдеÑÑ Ð¾ÑÑилÑÑÑовÑваеÑÑ ÑоединенÑÑ\nÑо вÑѣми извѣÑÑнÑми ÑеÑÑанÑлÑÑоÑами Tor,\nÐ¾Ð½Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ не ÑможеÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ Ð²ÑÑ£ моÑÑÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
@@ -253,20 +259,20 @@ msgid ""
"in the body of the email to the following email address:\n"
"\n"
" bridges at torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ, оÑпÑÐ°Ð²Ð¸Ð²Ñ e-mail ÑодеÑжаÑÑй ÑÑÑÐ¾ÐºÑ \"get bridges\"\nÐ²Ñ Ñѣлѣ ÑообÑенÑÑ Ð½Ð° ÑлѣдÑÑÑÑй адÑеÑÑ:\n\n bridges at torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:172
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¢Ð°ÐºÑ Ð¶Ðµ возможно полÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð²ÐµÐ±Ñ-бÑаÑзеÑа по ÑлѣдÑÑÑей\nÑÑÑлкѣ: https://bridges.torproject.org/"
#: lib/gettor/i18n.py:175
msgid ""
"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
"which package you should request to receive this."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑе Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ
ожденÑÑ ÑензÑÑÑ, коÑоÑÑй можно запÑоÑиÑÑ ÑеÑÐµÐ·Ñ GetTor - â ÑÑо Tor Obfsproxy Browser Bundle. ÐожалÑйÑÑа, пÑоÑиÑайÑе опиÑанÑе пакеÑаâ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑаго Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе запÑаÑиваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй инÑÑÑÑменÑÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:179
msgid ""
@@ -275,32 +281,32 @@ msgid ""
"all split files to be received by you before you can save them all\n"
"into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
"first file."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐѢЧÐÐÐÐ:\nÐоÑколÑÐºÑ ÑÑо ÑолÑко ÑаÑÑÑ ÑазбиÑаго на ÑаÑÑи запÑоÑа,\nÐ²Ð°Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимо дождаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑенÑÑ Ð²ÑÑ£Ñ
Ñ ÑаÑÑей,\nпеÑÐµÐ´Ñ ÑÑ£Ð¼Ñ ÐºÐ°ÐºÑ ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ñ
Ñ Ð²ÑÑ£ Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð¸\nÑаÑпаковаÑÑ Ð¸Ñ
Ñ Ð¾ÑкÑÑÐ²Ñ Ð¿ÐµÑвÑй ÑайлÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐакеÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑÑ Ð¿ÑиÑ
одиÑÑ Ð²Ñ Ð¿ÑоизволÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдкѣ!\nÐожалÑйÑÑа, ÑдоÑÑовѣÑÑÑеÑÑ, ÑÑо полÑÑили иÑ
Ñ Ð²ÑÑ£, пеÑÐµÐ´Ñ ÑÑ£Ð¼Ñ ÐºÐ°ÐºÑ Ð¿ÑобоваÑÑ Ð¸Ñ
Ñ ÑаÑпаковÑваÑÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:188
#, python-format
msgid ""
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÑ Ð±ÑÐ»Ñ ÑÑпѣÑно ÑаÑпознанÑ. ÐÑ ÑекÑÑÑй моменÑÑ Ð¾Ð½Ñ Ð¾Ð±ÑабаÑÑваеÑÑÑ.\nÐаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ (%s) Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÑйÑи Ð²Ñ ÑеÑенÑе ÑлѣдÑÑÑиÑ
Ñ 10 минÑÑÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:191
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ð¾Ð½Ñ Ð½Ðµ пÑиÑ
одиÑÑ, возможно пакеÑÑ ÑлиÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑой Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего пÑовайдеÑа e-mail.\nÐопÑобÑйÑе оÑоÑлаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÑ ÑÑ ÑÑика на GMAIL.COM, YAHOO.CN или YAHOO.COM."
#: lib/gettor/i18n.py:194
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ ÑожалѣнÑÑ ÑейÑаÑÑ Ð¼Ñ Ð¸ÑпÑÑÑÐ²Ð°ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¿ÑедѣленнÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¸ не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼Ñ Ð²ÑполниÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑÑ Ð½Ð° даннÑй моменÑÑ.\nÐожалÑйÑÑа, бÑдÑÑе ÑеÑпѣливÑ, пока Ð¼Ñ Ð¿ÑÑаемÑÑ ÑÑ£ÑиÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:197
msgid ""
@@ -308,13 +314,13 @@ msgid ""
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
"again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
"package. Make sure this is what you want."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ ÑожалѣнÑÑ Ð½Ñ£ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнаго ÑазбиÑаго на ÑаÑÑи пакеÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑеннаго вами пакеÑа.\nÐожалÑйÑÑа, оÑпÑавÑÑе Ð½Ð°Ð¼Ñ Ð´ÑÑгое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа или запÑоÑиÑе ÑоÑÑ Ð¶Ðµ пакеÑÑ Ñнова, но ÑбеÑиÑе клÑÑевое Ñлово 'split'.\nÐÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑлÑÑаѣ Ð¼Ñ Ð²ÑÑÐ»ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ ÑѣликомÑ.\nУбѣдиÑеÑÑ, ÑÑо ÑÑо Ñо ÑÑо Ð²Ð°Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимо."
#: lib/gettor/i18n.py:202
msgid ""
"UNPACKING THE FILES\n"
"==================="
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÐСÐÐÐÐÐÐРФÐÐÐÐÐЪ\n================="
#: lib/gettor/i18n.py:205
msgid ""
@@ -323,13 +329,13 @@ msgid ""
"your computer yet, you can download it here:\n"
"\n"
" http://www.7-zip.org/"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑоÑÑѣйÑÑй пÑÑÑ ÑаÑпаковаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑеннÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ - ÑÑÑановиÑÑ 7-Zip,\nбезплаÑнÑÑ ÑÑилиÑÑ Ð°ÑÑ
ивиÑованÑÑ/ÑазаÑÑ
ивиÑованÑÑ ÑайловÑ.\nÐÑли она еÑе пока не ÑÑÑановлена на ваÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ£, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкаÑаÑÑ ÐµÑ Ð¾ÑÑÑда:\n\n http://www.7-zip.org/"
#: lib/gettor/i18n.py:211
msgid ""
"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
"us by double-clicking on it."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ ÑлÑÑаѣ еÑли 7-Zip ÑÑÑановленÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑкÑÑÑÑ Ð°ÑÑ
Ð¸Ð²Ñ .z, полÑÑеннÑй оÑÑ Ð½Ð°ÑÑ, двойнÑÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° него."
#: lib/gettor/i18n.py:214
msgid ""
@@ -337,13 +343,13 @@ msgid ""
".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивнÑй ваÑÑанÑÑ ÑаÑпаковаÑÑ .z ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ - пеÑеименоваÑÑ Ð¸Ñ
Ñ Ð²Ñ .zip.\nÐапÑимѣÑÑ, еÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑили ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼Ñ \"windows.z\", пеÑеименÑйÑе его Ð²Ñ \"windows.zip\".\nÐоÑлѣ ÑÑого Ð²Ñ ÑможеÑе ÑаÑпаковаÑÑ Ð°ÑÑ
Ð¸Ð²Ñ ÑÑандаÑÑнÑÐ¼Ñ Ð°ÑÑ
иваÑоÑомÑ,\nкоÑоÑÑй возможно Ñже ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ваÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ£."
#: lib/gettor/i18n.py:219
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, оÑвѣÑÑÑе на ÑÑо ÑообÑенÑе и ÑообÑиÑе мнѣ Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð±Ñединеннаго пакеÑа гдѣ-либо Ð²Ñ ÑекÑÑÑ£ ваÑего оÑвѣÑа.\nÐоÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкое ÑазÑÑÑненÑе ÑÑо Ð¸Ð·Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑÑÑÑ ÑÑи пакеÑÑ:"
#: lib/gettor/i18n.py:222
msgid ""
@@ -351,39 +357,39 @@ msgid ""
"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
"Windows 7, this is the package you should get."
-msgstr ""
+msgstr "windows:\nÐиÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Tor Browser Bundle Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑоннÑÑ
Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Windows. ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе какÑÑ-либо веÑÑÑÑ Windows, напÑимѣÑÑ Windows XP, Windows Vista or Windows 7, ÑÑо диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑй Ð²Ð°Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:227
msgid ""
"macos-i386:\n"
"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
-msgstr ""
+msgstr "macos-i386:\nÐакеÑÑ Tor Browser Bundle Ð´Ð»Ñ OS X, аÑÑ
иÑекÑÑÑÑ Intel CPU.\nÐообÑемÑ, новое аппаÑаÑное обезпеÑенÑе Mac ÑÑебÑеÑÑ Ð¸ÑполÑзованÑе ÑÑого пакеÑа."
#: lib/gettor/i18n.py:231
msgid ""
"macos-ppc:\n"
"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
-msgstr ""
+msgstr "macos-ppc:\nÐÑо ÑÑаÑÑй ÑÑÑановÑÐ¸ÐºÑ (\"Vidalia bundle\") Ð´Ð»Ñ ÑÑаÑÑÑ
Ñ Mac'Ð¾Ð²Ñ ÑабоÑаÑÑиÑ
Ñ\nÐ¿Ð¾Ð´Ñ OS X на пÑоÑеÑÑоÑаÑ
Ñ PowerPC. ÐамѣÑÑÑе, ÑÑо ÑÑоÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ ÑкоÑо ÑÑÑаÑѣеÑÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:235
msgid ""
"linux-i386:\n"
"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
-msgstr ""
+msgstr "linux-i386:\nÐиÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Tor Browser Bundle Ð´Ð»Ñ Linux, 32-биÑнÑе веÑÑÑи."
#: lib/gettor/i18n.py:238
msgid ""
"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
"allow for attachments of about 30MB in size."
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑаÑиÑе вниманÑе, ÑÑо ÑÑоÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно болÑÑой и ÑÑебÑеÑÑ ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð°ÑÑ email пÑовайдеÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐ»Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½ÑÑ ÑазмѣÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ 30 ÐбÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:241
msgid ""
"linux-x86_64:\n"
"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
-msgstr ""
+msgstr "linux-x86_64:\nÐиÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Tor Browser Bundle Ð´Ð»Ñ Linux, 64-биÑнÑе веÑÑÑи."
#: lib/gettor/i18n.py:244
msgid ""
@@ -392,55 +398,55 @@ msgid ""
"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
"you should get."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-windows:â Tor Obfsproxy Browser Bundle Ð´Ð»Ñ Windows. ÐÑли Ð²Ð°Ð¼Ñ Ð½Ñжноâ обойÑи ÑилÑнÑÑ ÑензÑÑÑ Ð¸ Ñ Ð²Ð°ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´Ñ£Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑâ Windows, напÑимѣÑÑ, Windows XP, Windows Vista или Windows 7, Ñогда ÑÑоÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑâ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:250
msgid ""
"obfs-macos-i386:\n"
"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
"architecture."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-macos-i386:â ÐакеÑÑ Tor Obfsproxy Browser Bundle Ð´Ð»Ñ OS X, 32bit Intel CPU â конÑигÑÑаÑÑÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:254
msgid ""
"obfs-macos-x86_64:\n"
"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
"architecture."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-macos-x86_64:â ÐакеÑÑ Tor Obfsproxy Browser Bundle Ð´Ð»Ñ OS X, 64bit Intel CPU â конÑигÑÑаÑÑÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:258
msgid ""
"obfs-linux-i386:\n"
"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
"architecture."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-linux-i386:â ÐакеÑÑ Tor Obfsproxy Browser Bundle Ð´Ð»Ñ Linux, 32bit Intel CPU â конÑигÑÑаÑÑÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:262
msgid ""
"obfs-linux-x86_64:\n"
"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
"architecture."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-linux-x86_64:â ÐакеÑÑ Tor Obfsproxy Browser Bundle Ð´Ð»Ñ Linux, 64bit Intel CPU â конÑигÑÑаÑÑÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:266
msgid ""
"source:\n"
"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
-msgstr ""
+msgstr "иÑÑ
одникÑ:\nÐÑÑ
однÑй ÐºÐ¾Ð´Ñ Tor, Ð´Ð»Ñ ÑкÑпеÑÑовÑ. ÐолÑÑинÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей даннÑй диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð½Ðµ нÑженÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:269
msgid ""
"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
"=========================="
-msgstr ""
+msgstr "ЧÐСТРÐÐÐÐÐÐÐÐЫЯ ÐÐÐÐ ÐСЫ\n========================"
#: lib/gettor/i18n.py:272
msgid "What is Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑо Ñакое Tor?"
#: lib/gettor/i18n.py:274
msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr ""
+msgstr "ÐазванÑе \"Tor\" можеÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð½Ñ£ÑколÑко ÑазлиÑнÑÑ
Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½ÑовÑ."
#: lib/gettor/i18n.py:276
msgid ""
@@ -453,22 +459,22 @@ msgid ""
"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
"\n"
" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
-msgstr ""
+msgstr "Tor - пÑогÑамма, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе запÑÑÑиÑÑ Ð½Ð° ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ£, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑÑ\nобезпеÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ Ð²Ñ ÐнÑеÑнеÑÑ. Tor заÑиÑаеÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð¿ÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑенапÑавленÑÑ Ð²Ð°ÑиÑ
Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÑникаÑÑй по ÑаÑпÑедѣленной ÑÑ£Ñи ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑеннÑÑ
Ñ Ð´Ð¾Ð±ÑоволÑÑами\nпо вÑÐµÐ¼Ñ ÑвѣÑÑ: ÑÑо не даеÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи наблÑденÑÑ ÐнÑеÑнеÑÑ ÑоединенÑÑ\nоÑÑ Ð²ÑÑвленÑÑ ÑайÑовÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ£ÑаеÑе, и не даеÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи ÑайÑамÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ£ÑаеÑе,\nÑзнаÑÑ Ð²Ð°Ñе ÑизиÑеÑкое мѣÑÑоположенÑе. ÐÑоÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾ÑÑ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð±ÑоволÑÑÐµÐ²Ñ Ð¸ назÑваеÑÑÑ\nÑÑ£ÑÑÑ Tor. ÐÑ
можеÑе ÑзнаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе о ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÐºÑ ÑабоÑаеÑÑ Tor здѣÑÑ:\n\n https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
#: lib/gettor/i18n.py:286
msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑо Ñакое Tor Browser Bundle?"
#: lib/gettor/i18n.py:288
msgid ""
"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
"Just extract it and run."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser Bundle (TBB) - ÑÑо диÑÑÑибÑÑивÑ, коÑоÑÑй Ð¼Ñ ÑекомендÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей.\nÐÑоÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаеÑÑ Ð²ÑÑ ÑÑо необÑ
одимо Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñнаго ÑеÑÑинга ÐнÑеÑнеÑÑ.\nÐÑоÑÑо ÑаÑпакÑйÑе и запÑÑÑиÑе."
#: lib/gettor/i18n.py:292
msgid "What package should I request?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðакой диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑиÑÑ?"
#: lib/gettor/i18n.py:294
msgid ""
@@ -476,19 +482,19 @@ msgid ""
"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
"systems there are suitable for:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑо завиÑиÑÑ Ð¾ÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑонной ÑиÑÑемÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе. ÐапÑимѣÑÑ, еÑли ваÑа\nопеÑаÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема - Microsoft Windows, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑиÑÑ \"windows\". ÐдѣÑÑ\nкÑаÑкое опиÑанÑе вÑÑ£Ñ
Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа и Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑоннÑÑ
Ñ\nÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ñ£ пÑигоднÑ:"
#: lib/gettor/i18n.py:299
msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°ÐºÑ Ð¼Ð½Ñ£ ÑаÑпаковаÑÑ ÑайлÑ(Ñ), коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð½Ñ£ вÑÑлали?"
#: lib/gettor/i18n.py:301
msgid "QUESTION:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐСЪ:"
#: lib/gettor/i18n.py:303
msgid "ANSWER:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐТÐѢТЪ:"
#: lib/gettor/i18n.py:305
#, python-format
@@ -500,4 +506,4 @@ msgid ""
" https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n"
" https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n"
" https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиноÑÐ¸Ð¼Ñ Ñвои извиненÑÑ, но пакеÑÑ, коÑоÑÑй Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑили (%s), ÑлиÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑинÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ÐºÐ°ÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑовое вложенÑе. ÐопÑобÑйÑе воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´ÑÑÐ³Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавÑÐ¸ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑлÑÐ³Ñ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ, коÑоÑÑй ÑазÑÑ£ÑаеÑÑ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑаго обÑема. Ðли попÑобÑйÑе ÑкаÑаÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¸Ð·Ñ ÑлѣдÑÑÑиÑ
Ñ Ð·ÐµÑкалÑ:\n\n https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
More information about the tor-commits
mailing list