[tor-commits] [bridgedb/develop] Update translation: zh_TW
isis at torproject.org
isis at torproject.org
Fri Jul 25 21:48:42 UTC 2014
commit c3c2846d10468af5bb95113ccef5e12e421c39fb
Author: Isis Lovecruft <isis at torproject.org>
Date: Fri Jul 25 20:22:49 2014 +0000
Update translation: zh_TW
* THANKS TO danfong.
---
lib/bridgedb/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 369 +++++++++++++++++++----
1 file changed, 313 insertions(+), 56 deletions(-)
diff --git a/lib/bridgedb/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index ccec1bd..af5a4bb 100644
--- a/lib/bridgedb/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lib/bridgedb/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
# This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
#
# Translators:
-# Translators:
+# danfong <danfong.hsieh at gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-28 16:31+0000\n"
-"Last-Translator: ä¿®é å¼µ <cges30901 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-05 18:43+0000\n"
+"Last-Translator: danfong <danfong.hsieh at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,82 +19,339 @@ msgstr ""
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "ä»éº¼æ¯ç¶²æ©ï¼"
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. "BridgeDB"
+#. "pluggable transport"
+#. "pluggable transports"
+#. "obfs2"
+#. "obfs3"
+#. "scramblesuit"
+#. "fteproxy"
+#. "Tor"
+#. "Tor Browser"
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
+msgstr "æ±æ!æ¨çè«æ±ç¼çé¯èª¤ã"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[éæ¯ä¸åèªååè¦éµä»¶;è«ä¸è¦åè¦ã]"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid "Here are your bridges:"
+msgstr "é裡æ¯æ¨çæ©æ¥:"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid ""
+"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
+"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
+msgstr "æ¨å·²è¶
éé度éå¶ãè«æ¸æ
¢é度!é»åéµä»¶ä¹éçæçæéçº %s åå°æãå¨é段æéå
§ææå
¶ä»çéµä»¶å°è¢«å¿½ç¥ã"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid ""
+"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
+msgstr "å½ä»¤:(çµåå½ä»¤å¯ä»¥åææå®å¤åé¸é
)"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
+msgid "Welcome to BridgeDB!"
+msgstr "æ¡è¿ä½¿ç¨ BridgeDB!"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+msgid "Currently supported transport TYPEs:"
+msgstr "ç®åæ¯æ´çå³è¼¸é¡å:"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#, python-format
+msgid "Hey, %s!"
+msgstr "å¿ï¼%s!"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
+msgid "Hello, friend!"
+msgstr "æåï¼æ¨å¥½!"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid "Public Keys"
+msgstr "å
¬ééé°"
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for alice at example.com on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39."
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
+#, python-format
+msgid ""
+"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
+"for %s on %s at %s."
+msgstr "éå°é»åéµä»¶ä½¿ç¨ rainbowsãunicorns å sparkles ç¢çæ¼\n %s å¨ %s å¨ %sã"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
+#: lib/bridgedb/strings.py:47
#, python-format
msgid ""
-"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s 網æ©ä¸ç¹¼ %s æ¯ Tor ä¸ç¹¼ï¼å¯ä»¥å¹«å©æ¨è¦é¿å¯©æ¥ã"
+"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
+"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
+"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
+"using Tor.\n"
+"\n"
+msgstr "BridgeDB å¯ä»¥ä½¿ç¨å¹¾ç¨® Pluggable Transports%s ç %stypes ä¾æä¾æ©æ¥ï¼\nå®å¯ä»¥å¹«å©æ¨æ··æ·é£æ¥å° Tor Networkï¼ä½¿å
¶ä»»ä½äººèç±ç£çæ¨ç網路æµ\néä¾ç¢ºå®æ¨æ£ä½¿ç¨ Tor ææ´å å°é£\nã\n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#: lib/bridgedb/strings.py:54
+msgid ""
+"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
+"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
+"\n"
+msgstr "æäºå
·æ IPv6 ä½åçæ©æ¥ä¹å¯ç¨ï¼éç¶æäº Pluggable\nTransports è IPv6 ä¸ç¸å®¹ã\n\n"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
+#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
+#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
+#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
+#: lib/bridgedb/strings.py:63
+#, python-format
+msgid ""
+"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
+"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
+"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
+"\n"
+msgstr "æ¤å¤ï¼BridgeDB ææ®éçæ©æ¥ %sï¼æ²æä»»ä½\nPluggable Transports %sï¼éä¹è¨±è½èµ·ä¾ä¸é
·ï¼ä½å®\nä»æå©æ¼è¦é¿å¨è¨±å¤æ
æ³ä¸ç網路審æ¥ã\n"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:76
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "ä»éº¼æ¯æ©æ¥?"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:77
+#, python-format
+msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s æ©æ¥ %s æ¯ Tor ä¸ç¹¼ï¼å¯å¹«æ¨è¦é¿å¯©æ¥ã"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:82
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "æéè¦ä½¿ç¨å
¶ä»æ¹å¼ç²å網æ©ï¼"
+msgstr "æéè¦ä½¿ç¨å
¶ä»æ¹å¼åå¾æ©æ¥!"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#: lib/bridgedb/strings.py:83
#, python-format
msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
-"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
-"the mail."
-msgstr "ç²åå
¬éç網æ©å°åéæå¦ä¸ç¨®æ¹å¼ï¼ä½¿ç¨ %s æ %s é»åéµä»¶ç¼éé»åéµä»¶è³ %sï¼ä¸¦å¨éµä»¶æ£æä¸å
å«æåãget bridgesãã"
+"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
+"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
+"%s or %s."
+msgstr "åå¾æ©æ¥çå¦ä¸ç¨®æ¹å¼æ¯ç¼éé»åéµä»¶è³ %sãè«æ³¨æï¼æ¨å¿
é \n使ç¨ä¾èªä¸åé»åéµä»¶æä¾è
ä¹ä¸çä½åç¼éé»åéµä»¶: \n%s æ %sã"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+#: lib/bridgedb/strings.py:90
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "網æ©ç¡æ³æ£å¸¸éè¡ï¼æéè¦å¹«å©ï¼"
+msgstr "æ©æ¥ç¡æ³æ£å¸¸å·è¡ï¼æéè¦å¹«å©!"
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:92
#, python-format
+msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
+msgstr "å¦ææ¨ç Tor ç¡æ³éä½ï¼æ¨æ該ç¼éé»åéµä»¶çµ¦ %sã"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:96
msgid ""
-"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
-"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
-"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
-msgstr "å¦æTor ç¡æ³æ£å¸¸éè¡ï¼è«ç¼éé»åéµä»¶è³ %sãè«å¨éµä»¶ä¸æä¾ç¡å¯è½è©³ç´°çè¨æ¯ï¼ä¾å¦ï¼ä½¿ç¨ç網æ©å表ï¼æç¨çè»é«å
æªæ¡å稱/çæ¬ï¼Tor æ顯示çä¿¡æ¯ççã"
+"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
+"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
+"and any messages which Tor gave out, etc."
+msgstr "試èå
å«æéæ¨æ
æ³çç¡å¯è½å¤çè³è¨ï¼å
å«æ¨å試使ç¨éç \næ©æ¥å Pluggable Transports æ¸
å®ï¼æ¨ç Tor ç覽å¨çæ¬ï¼ \n以å Tor 給åºçä»»ä½è¨æ¯ã"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:103
+msgid "Here are your bridge lines:"
+msgstr "é裡æ¯æ¨çæ©æ¥ç·è·¯:"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:104
+msgid "Get Bridges!"
+msgstr "åå¾æ©æ¥!"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:108
+msgid "Please select options for bridge type:"
+msgstr "è«é¸ææ©æ¥é¡åçé¸é
:"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:109
+msgid "Do you need IPv6 addresses?"
+msgstr "æ¨éè¦ IPv6 ä½åå?"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:110
+#, python-format
+msgid "Do you need a %s?"
+msgstr "æ¨éè¦ %s å?"
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+#: lib/bridgedb/strings.py:114
+msgid "Your browser is not displaying images properly."
+msgstr "æ¨çç覽å¨ä¸è½æ£ç¢ºé¡¯ç¤ºååã"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:115
+msgid "Enter the characters from the image above..."
+msgstr "å¾ä¸é¢çååä¸è¼¸å
¥åå
..."
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:119
+msgid "How to start using your bridges"
+msgstr "å¦ä½éå§ä½¿ç¨æ¨çæ©æ¥"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#: lib/bridgedb/strings.py:121
+#, python-format
msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
-"address one at a time."
-msgstr "å¦é使ç¨ä»¥ä¸å°åï¼è«æé Vidalia 網路è¨å®ï¼é»é¸ãæç ISP é»æäºå° Tor 網路çé£æ¥\"ï¼ç¶å¾ä¾æ¬¡æ·»å 網æ©å°åã"
+"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n"
+"Browser download page %s to start Tor Browser."
+msgstr "å°æ©æ¥è¼¸å
¥å° Tor ç覽å¨ä¸ï¼è«æç
§ %s ä¸ç說æï¼Tor\nç覽å¨ä¸è¼é é¢ %s ä¾åå Tor ç覽å¨ã"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:125
+msgid ""
+"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
+"the wizard until it asks:"
+msgstr "ç¶ãTor 網路è¨å®ãå°è©±å½åºæï¼æä¸ä¸ãè¨å®ãï¼ç¶å¾æç
§ç²¾éï¼ç´å°å®è¦æ±:"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:129
+msgid ""
+"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
+"to the Tor network?"
+msgstr "æ¨ç網é網路æåä¾æè
(ISP)é»ææå¯©æ¥ Tor 網路é£ç·?"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:133
+msgid ""
+"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
+"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
+"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
+"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
+msgstr "é¸æãæ¯ãï¼ç¶å¾æä¸ä¸ãä¸ä¸æ¥ããè¦è¨å®æ¨çæ°æ©æ¥ï¼è¤è£½å\nå°æ©æ¥ç·è·¯è²¼ä¸å°æå輸å
¥æ¹å¡ä¸ãæå¾ï¼æä¸ä¸ãé£æ¥ã就好ã\nå¦ææ¨éå°éº»ç
©ï¼è«å試æä¸ä¸ãTor 網路è¨å®ãç²¾éä¸çã説æã\næéå°æ±é²ä¸æ¥çåå© ã"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:141
+msgid "Displays this message."
+msgstr "顯示æ¤è¨æ¯ã"
+
+#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
+#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
+#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
+#: lib/bridgedb/strings.py:145
+msgid "Request vanilla bridges."
+msgstr "è«æ± vanilla æ©æ¥ã"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:146
+msgid "Request IPv6 bridges."
+msgstr "è«æ± IPv6 æ©æ¥ã"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
+#: lib/bridgedb/strings.py:148
+msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
+msgstr "æç
§ TYPE è«æ± Pluggable Transportã"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
+#: lib/bridgedb/strings.py:151
+msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
+msgstr "åå¾ BridgeDB çå
Œ
± GnuPG éé°å¯æ¬ã"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:91
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "åå ±é¯èª¤"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:93
+msgid "Source Code"
+msgstr "åå§ç¨å¼ç¢¼"
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
-msgid "No bridges currently available"
-msgstr "ç®åç¡å¯ç¨ç網æ©ä¸ç¹¼"
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:96
+msgid "Changelog"
+msgstr "è®æ´è¨é"
-#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
-msgid "Upgrade your browser to Firefox"
-msgstr "è«å°ä½ çç覽å¨åç´çº Firefox"
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:98
+msgid "Contact"
+msgstr "é£çµ¡è³è¨"
-#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
-msgid "Type the two words"
-msgstr "è«è¼¸å
¥åä¸çå
©åå®å"
+#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
+#. "There was a problem!" in your language. For example,
+#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
+#. or for French: "Sacrebleu!". :)
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66
+msgid "Uh oh, spaghettios!"
+msgstr "æåé¡!"
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
-msgid "Step 1"
-msgstr "第 1 æ¥"
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72
+msgid "There currently aren't any bridges available..."
+msgstr "ç®åæ²æä»»ä½æ©æ¥å¯ç¨..."
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73
#, python-format
-msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
-msgstr "ç²å %s Tor Browser Bundle %s"
+msgid ""
+" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
+"type!"
+msgstr " ä¹è¨±æ¨æå試 %s åå° %sï¼ç¶å¾é¸æä¸åçæ©æ¥é¡å!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:11
+#, python-format
+msgid "Step %s1%s"
+msgstr "æ¥é© %s1%s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:13
-msgid "Step 2"
-msgstr "第 2 æ¥"
+#, python-format
+msgid "Download %s Tor Browser %s"
+msgstr "ä¸è¼ %s Tor çè¦½å¨ %s"
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:25
+#, python-format
+msgid "Step %s2%s"
+msgstr "æ¥é© %s2%s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:27
#, python-format
msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "ç²å %s bridges %s"
+msgstr "åå¾ %s æ©æ¥ %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:36
+#, python-format
+msgid "Step %s3%s"
+msgstr "æ¥é© %s3%s"
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
-msgid "Step 3"
-msgstr "第 3 æ¥"
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:38
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
+msgstr "ç¾å¨ %s å°æ©æ¥å å
¥å° Tor çè¦½å¨ %s"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
+#. for disabled users.)
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:38
+#, python-format
+msgid "%sJ%sust give me bridges!"
+msgstr "%sJ%sust 給ææ©æ¥!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:52
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "é²éé¸é
"
+
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:88
+msgid "No"
+msgstr "å¦"
+
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:89
+msgid "none"
+msgstr "ç¡"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:130
+#, python-format
+msgid "%sY%ses!"
+msgstr "%sY%ses!"
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:154
#, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
-msgstr "ç¾å¨ %s å°ç¶²æ©æ·»å å° Tor %s"
+msgid "%sG%set Bridges"
+msgstr "%sG%set Bridges"
More information about the tor-commits
mailing list