[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Jul 23 12:45:07 UTC 2014
commit 25fcf60833aee07114f593e56ddc8ac57d23fb08
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Jul 23 12:45:06 2014 +0000
Update translations for gettor
---
sk_SK/gettor.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/sk_SK/gettor.po b/sk_SK/gettor.po
index e5b0ff7..3c793df 100644
--- a/sk_SK/gettor.po
+++ b/sk_SK/gettor.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-23 12:41+0000\n"
"Last-Translator: once <matejbacik at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
"which package you should request to receive this."
-msgstr ""
+msgstr "ÄalÅ¡Ãm nástroj na obÃdenie cenzúry, ktorý si môžete vyžiadaÅ¥ od GetTor je\nTor Obfsproxy Browser Bundle. Aby ste zistili, ako sa k nemu dostaÅ¥,\npreÄÃtajte si, prosÃm, popis daného balÃÄka."
#: lib/gettor/i18n.py:179
msgid ""
@@ -275,26 +275,26 @@ msgid ""
"all split files to be received by you before you can save them all\n"
"into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
"first file."
-msgstr ""
+msgstr "DÃLEŽITà POZNÃMKA:\nKeÄže táto požiadavka tvorà ÄasÅ¥ rozdeleného súboru, musÃte\npoÄkaÅ¥, kým obdržÃte vÅ¡etky Äiastkové súbory. Až potom\nich budete môcÅ¥ vÅ¡etky uložiÅ¥ do jedného prieÄinka a rozbaliÅ¥\ndvojklikom na súbor oznaÄený ako prvý."
#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr ""
+msgstr "BalÃÄky nemusia prÃsÅ¥ v správnom poradÃ. ProsÃm, uistite sa, že ste obdržali\nvÅ¡etky balÃÄky eÅ¡te pred tým, než sa ich pokúsite rozbaliÅ¥."
#: lib/gettor/i18n.py:188
#, python-format
msgid ""
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
-msgstr ""
+msgstr "VÅ¡etko správne pochopené. VaÅ¡u požiadavku práve spracovávame.\nVáš balÃÄek (%s) by mal prÃsÅ¥ v priebehu desiatich minút."
#: lib/gettor/i18n.py:191
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
-msgstr ""
+msgstr "Ak niÄ neprÃde, balÃÄek je možno prÃliÅ¡ veľký pre vášho poskytovateľa.\nSkúste e-mail eÅ¡te raz poslaÅ¥ z úÄtu na GMAIL.COM, YAHOO.CN alebo YAHOO.COM."
#: lib/gettor/i18n.py:194
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list