[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Jul 1 16:15:14 UTC 2014
commit b1c44ae4b02c7a82a0ae2b496784338ce5abd4b3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Jul 1 16:15:13 2014 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
zh_TW/zh_TW.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po
index 4c39437..2a806b4 100644
--- a/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/zh_TW/zh_TW.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-01 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 16:15+0000\n"
"Last-Translator: danfong <danfong.hsieh at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,14 +32,14 @@ msgstr "䏿£ç¢ºçš„連略 OpenPGP 金鑰: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:82
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr "å°éޖ䏿£ç¢ºçš„è¯çµ¡ OpenPGP 公開金鑰"
+msgstr "䏿£ç¢ºçš„è¯çµ¡ OpenPGP 公開金鑰塊"
#: ../whisperBack/exceptions.py:41
#, python-format
msgid ""
"The %s variable was not found in any of the configuration files "
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "%s 的值無法在以下任何è¨å®šæª”ä¸è¢«æ‰¾åˆ° /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "%s 變數無法在以下任何è¨å®šæª”ä¸è¢«æ‰¾åˆ° /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
#: ../whisperBack/gui.py:154
msgid "Unable to load a valid configuration."
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "éŒ¯èª¤å ±å‘Šç„¡æ³•è¢«å‚³é€ï¼Œä¼¼ä¹Žæ˜¯ç¶²è·¯å•題。\n\n變通辦法為您å¯ä»¥å°‡éŒ¯èª¤å ±å‘Šå„²å˜åœ¨ USB 隨身碟的檔案ä¸ï¼Œä¸¦å˜—試使用其他系統從您的電å郵件帳號將它寄給我們 %s 。注æ„é€™æ¨£ä¸€ä¾†æ‚¨çš„éŒ¯èª¤å ±å‘Šä¸¦ä¸æœƒè¢«åŒ¿åé™¤éžæ‚¨è‡ªå·±ç”¨å…¶ä»–æ–¹å¼ (例如,使用 Tor 用完å³ä¸Ÿçš„ email 帳號)。\n\næ‚¨æƒ³å°‡éŒ¯èª¤å ±å‘Šå„²å˜æˆæª”案嗎?"
+msgstr "éŒ¯èª¤å ±å‘Šç„¡æ³•è¢«å‚³é€ï¼Œä¼¼ä¹Žæ˜¯ç¶²è·¯å•題。\n\n變通辦法為您å¯ä»¥å°‡éŒ¯èª¤å ±å‘Šå„²å˜åœ¨ USB 隨身碟的檔案ä¸ï¼Œä¸¦å˜—試使用其他系統從您的電å郵件帳號將它寄給我們 %s 。請注æ„é€™æ¨£ä¸€ä¾†æ‚¨çš„éŒ¯èª¤å ±å‘Šå°‡ä¸æœƒè¢«åŒ¿åé™¤éžæ‚¨è‡ªå·±æŽ¡å–進一æ¥çš„行動 (例如:使用 Tor 用完å³ä¸Ÿçš„é›»å郵件帳號)。\n\næ‚¨æƒ³å°‡éŒ¯èª¤å ±å‘Šå„²å˜æˆæª”案嗎?"
#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "WhisperBack"
#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr "ä½¿ç”¨åŠ å¯†éŽçš„信件來傳é€å›žé¥‹ã€‚"
+msgstr "ä½¿ç”¨åŠ å¯†éŽçš„éƒµä»¶ä¾†å‚³é€æ„è¦‹åæ‡‰ã€‚"
#: ../whisperBack/gui.py:393
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
-msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails 開發團隊 (tails at boum.org)"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails 開發人員 (tails at boum.org)"
#: ../whisperBack/gui.py:394
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Tails 開發人員 <tails at boum.org>"
#: ../whisperBack/gui.py:395
msgid "translator-credits"
-msgstr "ç¿»è¯è€…銘è¬"
+msgstr "ç¿»è¯äººå“¡-製作群"
#: ../whisperBack/gui.py:422
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
@@ -156,13 +156,13 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - ä½¿ç”¨åŠ å¯†éƒµä»¶ä¾†å¯„é€å潰。\nCopyright (C) 2009-2012 Tails 開發者 <tails at boum.org>\n\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\nyour option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but\nWITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\nGeneral Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - ä½¿ç”¨åŠ å¯†éƒµä»¶ä¾†å‚³é€æ„è¦‹åæ‡‰ã€‚\nCopyright (C) 2009-2012 Tails 開發人員 <tails at boum.org>\n\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\nyour option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but\nWITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\nGeneral Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20
msgid ""
"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "如果您想è¦ç•¶æˆ‘å€‘å›žè¦†æ™‚ä½¿ç”¨åŠ å¯†å¾Œçš„ä¿¡æ¯ï¼Œè«‹é™„上您的 key ID ,一個您的 key çš„ link ,或是一個 public key block 。"
+msgstr "å¦‚æžœæ‚¨æƒ³è¦æˆ‘們回覆給您時將訊æ¯åŠ å¯†ï¼Œè«‹é™„ä¸Šæ‚¨çš„é‡‘é‘° ID,一個您金鑰的連çµï¼Œæˆ–是一個公開金鑰塊。"
#: ../data/whisperback.ui.h:22
msgid "Summary"
@@ -170,23 +170,23 @@ msgstr "摘è¦"
#: ../data/whisperback.ui.h:23
msgid "Bug description"
-msgstr "Bug æè¿°"
+msgstr "錯誤æè¿°"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "è¯ç¹«æ‚¨çš„é¡å¤–çš„ email 地å€"
+msgstr "與您è¯çµ¡çš„é¡å¤–é›»å郵件ä½å€"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
msgid "optional PGP key"
-msgstr "optional PGP key"
+msgstr "é¸ç”¨çš„ PGP 金鑰"
#: ../data/whisperback.ui.h:26
msgid "Technical details to include"
-msgstr "包å«çš„æŠ€è¡“細節"
+msgstr "包å«çš„æŠ€è¡“詳細資料"
#: ../data/whisperback.ui.h:27
msgid "headers"
-msgstr "標é "
+msgstr "標題"
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "debugging info"
@@ -198,4 +198,4 @@ msgstr "說明"
#: ../data/whisperback.ui.h:30
msgid "Send"
-msgstr "寄信"
+msgstr "傳é€"
More information about the tor-commits
mailing list