[tor-commits] [translation/abouttor-homepage_completed] Update translations for abouttor-homepage_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jan 22 08:16:27 UTC 2014


commit 164d499f93e26a209162920f2d14df5d20d26b7d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jan 22 08:16:27 2014 +0000

    Update translations for abouttor-homepage_completed
---
 km/aboutTor.dtd |   73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 73 insertions(+)

diff --git a/km/aboutTor.dtd b/km/aboutTor.dtd
new file mode 100644
index 0000000..24c4ba5
--- /dev/null
+++ b/km/aboutTor.dtd
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!--
+   - Copyright (c) 2013, The Tor Project, Inc.
+   - See LICENSE for licensing information.
+   - vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et syntax=xml:
+  -->
+
+<!ENTITY aboutTor.title "អំពី Tor">
+
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏ដោយ កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​នេះ​ហួស​សម័យ។">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​នេះ​ក៏ហួស​សម័យ​ដែរ។">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "ចុច​លើ​រូប​ខ្ទឹម​បារាំង ហើយ​បន្ទាប់​មក​ជ្រើស​ទាញ​យក​បច្ចុប្បន្នភាព Tor Browser Bundle  ។">
+
+<!ENTITY aboutTor.check.label "សាកល្បង​ការ​កំណត់​បណ្ដាញ Tor">
+
+<!ENTITY aboutTor.success.label "អប​អរសាទរ!">
+<!ENTITY aboutTor.success2.label "កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដើម្បី​ប្រើ Tor ។">
+<!ENTITY aboutTor.success3.label "ឥឡូវ​អ្នក​រុករក​លើអ៊ីនធឺណិត​ដោយសេរី​ជា​លក្ខណៈ​អានាមិក។">
+<!ENTITY aboutTor.failure.label "មាន​បញ្ហា​អ្វី​មួយ​ហើយ!">
+<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor មិន​កំពុង​ដំណើរការ​ក្នុង​កម្មវិធី​អ៊ីនធឺណិត​នេះ​ទេ។">
+<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "ចំពោះ​ជំនួយ សូម​ទាក់ទង">
+<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help at rt.torproject.org">
+<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
+
+<!ENTITY aboutTor.search.label "ស្វែងរក">
+
+<!-- Note to translators: the following 18 entities are used to construct a
+   - sentence (either the SP or DDG entities are used, but not both at the
+   - same time).   In English, the sentence reads:
+   -    Search securely with Startpage.
+   - or:
+   -    Search securely with DuckDuckGo.
+   - The sentence contains two embedded links for "securely" and
+   - the search engine ("Startpage" or "DuckDuckGo").
+  -->
+<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.beforeLink.label "ស្វែងរក">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.beforeLink.label "ស្វែងរក">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.label "ដោយ​សុវត្ថិភាព">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.label "ដោយ​សុវត្ថិភាព">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.link "https://startpage.com/eng/protect-privacy.html">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.link "https://duckduckgo.com/privacy.html">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.afterLink.label "&nbsp;">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.afterLink.label "&nbsp;">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.beforeLink.label "ជាមួយ">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.beforeLink.label "ជា​មួយ">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.label "Startpage">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.label "DuckDuckGo">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.link "https://startpage.com/">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.link "https://duckduckgo.com/">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.afterLink.label ".">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.afterLink.label ".">
+
+<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "ព័ត៌មាន​បន្ថែម៖">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "ប្រទេស & អាសយដ្ឋាន IP៖">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo3.label "ថ្នាំចេញ៖">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo4.label "ម៉ាស៊ីន​មេ​នេះ​មិន​ចុះ​កំណត់ហេតុ​ព័ត៌មាន​ណាមួយអំពី​អ្នក​ចូលមើលទេ។">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label "អ្វី​បន្ទាប់?">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Tor មិនមែន​ជា​អ្វីទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ចាំបាច់ត្រូវ​រុករក​ដោយ​អនាមិក​នោះទេ! អ្នក​អាច​ត្រូវ​ប្ដូរ​ជម្លាប់រុករករបស់​អ្នកខ្លះៗ ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា អត្តសញ្ញាណ​របស់​អ្នក​មាន​សុវត្ថិភាព។">
+<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "ជំនួយ​អំពី​ការ​រុករក​ដោយ​អនាមិក »">
+<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "អ្នកអាច​ជួយ!">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "មាន​វិធីជា​ច្រើន​ដែល​អ្នក​អាច​ជួយ​ធ្វើ​ឲ្យ​បណ្ដាញ Tor កាន់តែ​លឿន និង​ខ្លាំង៖">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "ដំណើរាករ​ការ​បញ្ជូន​បន្ត Tor »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link "https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label "ស្ម័គ្រ​ធ្វើសេវាកម្មរបស់​អ្នក »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.link "https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label "ឧបត្ថម្ភ »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.link "https://www.torproject.org/donate/donate.html.en">
+
+<!ENTITY aboutTor.footer.label "គម្រោង Tor គឺ​ជា US 501(c)(3) មិន​រក​ប្រាក់​កម្រៃ​ឧទ្ទិស​ជូន​ការ​ស្រាវជ្រាវ ការ​អភិវឌ្ឍ និង​អប់រំ​​លើ​បណ្ដាញ​ដែល​អនាមិក និង​ភាព​ឯកជន។">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.label "ស្វែងយល់បន្ថែម​អំពី​គម្រោង Tor »">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.link "https://www.torproject.org/about/overview.html.en">



More information about the tor-commits mailing list