[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Jan 2 09:15:51 UTC 2014
commit 158f79ef403602edb940bc8ff7af56d5de26deb4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Jan 2 09:15:51 2014 +0000
Update translations for torcheck
---
fr_CA/torcheck.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
ru/torcheck.po | 23 ++++++++++++-----------
2 files changed, 41 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/fr_CA/torcheck.po b/fr_CA/torcheck.po
index 1452ea8..f5d1ad3 100644
--- a/fr_CA/torcheck.po
+++ b/fr_CA/torcheck.po
@@ -2,12 +2,18 @@
# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
#
# Translators:
+# arpalord <arpalord at gmail.com>, 2012
+# bassmax <adr.poubelle at gmail.com>, 2013
+# Maijin <maijin21 at gmail.com>, 2013
+# Onizuka, 2013
+# skhaen <skhaen at cyphercat.eu>, 2011
+# Alain-Olivier Breysse, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: Alain-Olivier Breysse\n"
"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,77 +23,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Félicitations. Ce navigateur est configuré pour utiliser Tor."
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez vous référer au <a href=\"https://www.torproject.org/\">site Web de Tor</a> pour plus d'informations sur une utilisation sécuritaire de Tor. Vous êtes maintenant libre de naviguer anonymement sur l'Internet."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Une mise à jour de sécurité est disponible pour l'offre groupée de navigation Tor."
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Cliquer ici pour aller sur la page de téléchargement</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas en train d'utiliser Tor."
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Si vous tentez d'utiliser un client Tor, veuillez vous référer au <a href=\"https://www.torproject.org/\">site Web de Tor</a> et plus spécifiquement aux <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions pour configurer votre client Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, votre demande a échoué ou une réponse inattendue a été reçue."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Une interruption temporaire de service nous empêche de déterminer si votre adresse IP source est un nÅud <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>."
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr ""
+msgstr "Votre adresse IP semble être : "
msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Ãtes-vous en train d'utiliser Tor?"
msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Cette page est également disponible dans les langues suivantes:"
msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour plus d'informations à propos de ce relais de sortie, voir :"
msgid ""
"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
"development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "Le projet Tor est une organisation à but non lucratif (US 501(c)(3)) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne."
+msgstr "Le projet Tor est une organisation sans but lucratif US 501(c)(3) dédiée à la recherche, le développement et l'éducation sur l'anonymat et la vie privée en ligne."
msgid "Learn More »"
-msgstr ""
+msgstr "En apprendre plus »"
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Aller"
msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel court de l'utilisateur"
msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Faire un don pour soutenir Tor"
msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "Site Q&R Tor"
msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Bénévole"
msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript est activé."
msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript est désactivé."
diff --git a/ru/torcheck.po b/ru/torcheck.po
index 7eba0db..7398312 100644
--- a/ru/torcheck.po
+++ b/ru/torcheck.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# Translators:
# Den Arefyev <>, 2012
# mendov <mr.mendov at gmail.com>, 2013
+# oulgocke <beandonlybe at yandex.ru>, 2014
# pavelzinovkin <pavel.zinovkin at gmail.com>, 2012
# RK2 <nord115 at mail.ru>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 09:00+0000\n"
+"Last-Translator: oulgocke <beandonlybe at yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -65,7 +66,7 @@ msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr "ÐÑа ÑÑÑаниÑа доÑÑÑпна на ÑледÑÑÑиÑ
ÑзÑкаÑ
:"
msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑии об ÑÑом вÑÑ
одном Ñзле, ÑмоÑÑиÑе"
msgid ""
"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
@@ -73,25 +74,25 @@ msgid ""
msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Tor - ÑÑо некоммеÑÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑганизаÑÐ¸Ñ Ñипа US 501(c)(3), пÑедназнаÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÑледованиÑ, ÑазвиÑÐ¸Ñ Ð¸ обÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² облаÑÑи ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑи и лиÑнÑÑ
даннÑÑ
."
msgid "Learn More »"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑобнее »"
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑейÑи"
msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑаÑкое ÑÑководÑÑво полÑзоваÑелÑ"
msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐожеÑÑвÑйÑе на поддеÑÐ¶ÐºÑ Tor"
msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡Ð°Ð¹Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑов и оÑвеÑов Tor"
msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедложиÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ"
msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript вклÑÑÑн."
msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript оÑклÑÑÑн."
More information about the tor-commits
mailing list