[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Feb 19 15:15:11 UTC 2014
commit 3c9768ad86fb08ab391aab642576cb14344244ff
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Feb 19 15:15:09 2014 +0000
Update translations for gettor_completed
---
fa/gettor.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/fa/gettor.po b/fa/gettor.po
index 8755981..ff57838 100644
--- a/fa/gettor.po
+++ b/fa/gettor.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 15:14+0000\n"
"Last-Translator: desmati <desmati at gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: lib/gettor/i18n.py:27
msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
-msgstr "Ø³ÙØ§Ù
اÛ٠ربات Ú¯Ø±ÙØªÙ ØªÙØ± است"
+msgstr "Ø³ÙØ§Ù
! Ù
٠ربات Â«Ø¯Ø±ÛØ§Ùت ØªÙØ±Â» ÙØ³ØªÙ
!"
#: lib/gettor/i18n.py:29
msgid "Thank you for your request."
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
-msgstr "Ù
ØªØ§Ø³ÙØ§Ù٠با اÛ٠آدرس ÙÙ
ÛØªÙاÙÛÙ
ب٠شÙ
ا پاسخ دÙÛÙ
. ÙØ·Ùا٠ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨ اÛÙ
ÛÙ"
+msgstr "Ù
ØªØ§Ø³ÙØ§Ù٠با اÛ٠آدرس ÙÙ
ÛØªÙاÙÛÙ
ب٠شÙ
ا پاسخ دÙÛÙ
. \nÙØ·Ùا٠ÛÚ© آدرس اÛÙ
Û٠در ÛÚ©Û Ø§Ø² سرÙÛØ³ ÙØ§Û Ø²ÛØ± Ø¨Ø³Ø§Ø²ÛØ¯ ٠از Ø¢Ù Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª Ø®ÙØ¯ را ارسا٠کÙÛØ¯:\nGMAIL.COMØ YAHOO.COMØ Ù ÛØ§ YAHOO.CN"
#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
@@ -80,13 +80,13 @@ msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا ÛÚ© Ø¨Ø³ØªÙ ØªÙØ± دÛگر Ù
ÛâÙØ±Ø³ØªÛÙ
. ÙÙ
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
"in the body of your email."
-msgstr "ÙØ·Ùا ب٠اÛÙ ÙØ§Ù
٠پاسخ دÙÛØ¯Ø Ù ÙØ§Ù
Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø±Û Ù
Ø±Ø¨ÙØ· Ø¨Ù Ø³ÛØ³ØªÙ
عاÙ
Ù Ø®ÙØ¯ را در بدÙÙ٠پاسخ Ø®ÙØ¯ بÙÙÛØ³Ûد."
+msgstr "ÙØ·Ùا ب٠اÛÙ ÙØ§Ù
٠پاسخ دÙÛØ¯ ÛØ¹ÙÛ Ø¨Ù Ø¢Ù reply Ú©ÙÛØ¯ \nÙ ÙØ§Ù
Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø±Û Ù
ÙØ±Ø¯ ÙØ¸Ø± Ø®ÙØ¯ را در ÙØ± اÛÛ Ø§Ø² Ù
ت٠پاسخ بÙÙÛØ³Ûد."
#: lib/gettor/i18n.py:64
msgid ""
"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
"==================================="
-msgstr "تÙÛÙ ÙØ³Ø®ÙÙ tor Ø¨Ù Ø²Ø¨Ø§Ù Ø®ÙØ¯"
+msgstr "تÙÛÙ Ú©Ø±Ø¯Ù ÙØ³Ø®Ù ÙØ§ÛÛ Ø§Ø² ØªÙØ± ب٠ÛÚ© زبا٠خاص\n==========================="
#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
@@ -94,14 +94,14 @@ msgid ""
"language you want in the address you send the mail to:\n"
"\n"
" gettor+fa at torproject.org"
-msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛØ§Ùت ÙØ³Ø®Ù ترجÙ
Ù Ø´Ø¯Ù ØªÙØ± Ø¨Ù Ø²Ø¨Ø§Ù Ø¯ÙØ®ÙØ§ÙØªØ§ÙØ Ø¢Ù Ø²Ø¨Ø§Ù Ø±Ø§ در آدرس٠اÛÙ
ÛÙÛ Ú©Ù Ø¨Ù ØªÙØ± Ù
ÛÙØ±Ø³ØªÛØ¯Ø ØªØ¹ÛÙ Ú©ÙÛØ¯:\n\ngettor+fa at torproject.org"
+msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛØ§Ùت ÙØ³Ø®Ù ترجÙ
Ù Ø´Ø¯Ù ØªÙØ± Ø¨Ù Ø²Ø¨Ø§Ù Ø¯ÙØ®ÙØ§ÙØªØ§ÙØ Ø¢Ù Ø²Ø¨Ø§Ù Ø±Ø§ در آدرس٠اÛÙ
ÛÙÛ Ú©Ù Ø¨Ù ØªÙØ± Ù
Û ÙØ±Ø³ØªÛØ¯Ø ØªØ¹ÛÙ Ú©ÙÛØ¯Ø Ù
Ø«ÙØ§Ù:\n\ngettor+fa at torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:72
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
-msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ù
Ø«Ø§ÙØ اÛ٠اÛÙ
Û٠ب٠شÙ
ا Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙØ± را Ø¨Ù Ø²Ø¨Ø§Ù ÙØ§Ø±Ø³Û Ù
ÛØ¯Ùد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙØ± ب٠دÛگر زباÙÙØ§Ø Ø¨Ù Ø¢Ø¯Ø±Ø³ÙØ§Û Ù
ÙØ¬Ùد Ø²ÛØ± Ù
راجع٠کÙÛØ¯."
+msgstr "در اÛÙ Ù
ثا٠شÙ
ا ÛÚ© ÙØ³Ø®Ù از ØªÙØ± Ø¨Ù Ø²Ø¨Ø§Ù ÙØ§Ø±Ø³Û(fa) را Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ کرد.\nدر اداÙ
Ù ÙÛØ³Øª کاÙ
ÙÛ Ø§Ø² کد ÙØ§Ø²Ù
Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ± زبا٠خاص ÙØ¬Ùد دارد."
#: lib/gettor/i18n.py:76
msgid " List of supported locales:"
@@ -134,14 +134,14 @@ msgstr "اگر زباÙÛ Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÚ©ÙÛØ¯Ø ÙØ³Ø®Ù اÙÚ¯ÙÛØ³Û
msgid ""
"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
"======================"
-msgstr "بستÙâÙØ§Û ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø±Û با Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Ù Ú©ÙÚÚ© تر"
+msgstr "بستÙâÙØ§Û ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø±Û با Ø³Ø§ÛØ² Ú©ÙÚÚ© تر\n======================"
#: lib/gettor/i18n.py:97
msgid ""
"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
"small packages instead of one big one."
-msgstr "اگر سرعت اÛÙØªØ±Ùت Ø´Ù
ا پائÛ٠است Ù ÙØ§Ø¯Ø± Ø¨Ù Ø¯Ø±ÛØ§Ùت اتÚÙ
ÙØªâÙØ§Û بزرگ در اÛÙ
ÛÙ Ø®ÙØ¯ ÙÛØ³ØªÛØ¯Ø gettor Ù
ÛØªÙØ§ÙØ¯ ÚÙØ¯ بست٠کÙÚØª Ø¨Ù Ø¬Ø§Û ÛÚ© بست٠بزرگ ب٠شÙ
ا اÛÙ
ÛÙ Ú©ÙØ¯. "
+msgstr "اگر سرعت اÛÙØªØ±Ùت Ø´Ù
ا پائÛ٠است Ù ÛØ§ ÙØ§Ø¯Ø± Ø¨Ù Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ù¾ÛÙØ³Øª اÛÙ
Û٠با ØØ¬Ù
Ø²ÛØ§Ø¯ ÙÛØ³ØªÛدØ\ngettor Ù
ÛØªÙØ§ÙØ¯ ÚÙØ¯ بست٠کÙÚØª Ø¨Ù Ø¬Ø§Û ÛÚ© بست٠بزرگ ب٠شÙ
ا اÛÙ
ÛÙ Ú©ÙØ¯. "
#: lib/gettor/i18n.py:101
msgid ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid ""
" \n"
" windows\n"
" split"
-msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙØ¸Ùر, ÙØ§ÚÙÛ Ø³Ù¾ÙÛØª را در ÛÚ© خط Ø¨Ù ØµÙØ±Øª Ù
جزا ÙØ±Ø§Ø± دÙÛØ¯ (Ø¯ÙØª Ú©ÙÛØ¯ ک٠اÛÙ Ú©ÙÙ
٠ب٠تÙÙØ§ÛÛ Ù Ø¨Ù ØµÙØ±Øª Ù
جزا در ÛÚ© خط ÙØ±Ø§Ø± Ú¯ÛØ±Ø¯ ). ب٠عÙÙØ§Ù Ù
ثاÙ:\n\nwindows\nsplit"
+msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙØ¸ÙØ±Ø Ú©Ø§ÙÛ Ø§Ø³Øª ÙØ§ÚÙ split را در ÛÚ© خط Ø¨Ù ØµÙØ±Øª Ù
جزا ÙØ±Ø§Ø± دÙÛØ¯.\n(Ø¯ÙØª Ú©ÙÛØ¯ ک٠اÛÙ Ú©ÙÙ
٠ب٠تÙÙØ§ÛÛ Ù Ø¨Ù ØµÙØ±Øª Ù
جزا در ÛÚ© خط ÙØ±Ø§Ø± Ú¯ÛØ±Ø¯)Ø Ø¨Ù Ø¹ÙÙØ§Ù Ù
ثاÙ:\n\nwindows\nsplit"
#: lib/gettor/i18n.py:107
msgid ""
@@ -203,13 +203,13 @@ msgstr "6.) ب٠ÙÙ
ÛÙ Ø³Ø§Ø¯Ú¯Û ØªÙ
اÙ
شد. سپاسگذارÛÙ
ک٠ا
msgid ""
"SUPPORT\n"
"======="
-msgstr "Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ"
+msgstr "Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ\n===="
#: lib/gettor/i18n.py:138
msgid ""
"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
-msgstr "اÛÙ ÙÙ
ÙØ§Û٠زÛÙ¾ Ø´Ø¯Ù Ø§Û Ú©Ù ØªÙØ§Ø¶Ø§ Ú©Ø±Ø¯ÛØ¯. ÙØ·ÙØ§Ù Ø¢ÙØ±Ø§ Ø¢ÙØ²ÛÙ¾ کرد٠٠اÙ
Ø¶Ø§Û Ø¢ÙØ±Ø§ ØªØ§Ø¦ÛØ¯ Ú©ÙÛØ¯"
+msgstr "اÛÙ ÙÙ
ÙØ§Û٠زÛÙ¾ Ø´Ø¯Ù Ø§Û Ú©Ù ØªÙØ§Ø¶Ø§ Ú©Ø±Ø¯ÛØ¯. ÙØ·Ùا٠آ٠را unzip کرد٠\n٠از ØµØØª اÙ
Ø¶Ø§Û Ø§ÙکترÙÙÛÚ©Û Ø¢Ù Ø§Ø·Ù
ÛÙØ§Ù ØØ§ØµÙ Ú©ÙÛØ¯."
#: lib/gettor/i18n.py:141
msgid ""
@@ -219,14 +219,14 @@ msgid ""
"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
"\n"
" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-msgstr "تأÛÛØ¯ ØµØØª اÙ
ضا:\n\n============\n\nاگر بر رÙÛ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙØªØ±Ù Ø´Ù
ا GnuPG ÙØµØ¨ Ø´Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ø§Ø² Ø¯Ø³ØªÙØ± gpg Ø²ÛØ± Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø² Ú©Ø±Ø¯Ù ÙØ§ÛÙâÙØ§ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯:\n\ngpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
+msgstr "ØØµÙ٠اطÙ
ÛÙØ§Ù از ØµØØª اÙ
Ø¶Ø§Û Ø§ÙکترÙÙÛÚ©Û\n==========================\nاگر بر رÙÛ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙØªØ± Ø´Ù
ا GnuPG Ø¨Ù ØµÙØ±Øª Command Line ÙØµØ¨ Ø´Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ù¾Ø³ از unpack Ú©Ø±Ø¯Ù ÙØ§ÛÙ ÙØ§Ø \nاز Ø¯Ø³ØªÙØ± gpg Ø¨Ù ØµÙØ±Øª Ø²ÛØ± Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯:\n\ngpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
#: lib/gettor/i18n.py:148
msgid ""
"The output should look somewhat like this:\n"
"\n"
" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
-msgstr "khoroji bayad shabih zir bashad:\n\n gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
+msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬Û Ø¨Ø§ÛØ¯ ÚÛØ²Û شبÛ٠ب٠اÛ٠باشد:\n\ngpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
#: lib/gettor/i18n.py:152
msgid ""
@@ -234,13 +234,13 @@ msgid ""
"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
"\n"
" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
-msgstr "در ØµÙØ±ØªÛ ک٠با command line Ø¢Ø´ÙØ§ ÙÛØ³ØªÛØ¯Ø Ø¯Ø± ÙØ¨ Ø³Ø§ÛØª Ø²ÛØ± ÙØ±Ù
Ø§ÙØ²Ø§Ø± GNUPG را با interface گراÙÛÚ©Û Ù¾ÛØ¯Ø§ Ú©ÙÛØ¯.\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr "در ØµÙØ±ØªÛ ک٠با command line Ø¢Ø´ÙØ§ ÙÛØ³ØªÛØ¯Ø Ø¯Ø± ÙØ¨ Ø³Ø§ÛØª Ø²ÛØ±Ø \nرابط Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û Ú¯Ø±Ø§ÙÛÚ©Û Ø¨Ø±Ø§Û GnuPG ÛØ¹ÙÛ graphical user interface for GnuPG را Ù¾ÛØ¯Ø§ Ú©Ø±Ø¯Ù Ù ÙØµØ¨ Ú©ÙÛØ¯:\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
#: lib/gettor/i18n.py:157
msgid ""
"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
"==========================="
-msgstr "Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ù
Ø³Ø¯ÙØ¯ / Ø³Ø§ÙØ³Ùر \n\n=================="
+msgstr "ÙÛÙØªØ±ÛÙÚ¯ / Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ù
Ø³Ø¯ÙØ¯ شد٠/ Ø³Ø§ÙØ³Ùر\n========================"
#: lib/gettor/i18n.py:160
msgid ""
@@ -280,13 +280,13 @@ msgid ""
"all split files to be received by you before you can save them all\n"
"into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
"first file."
-msgstr "Ù
ÙÙ
: از Ø¢ÙØ¬Ø§Ø¦Ûک٠اÛ٠اÛÙ
Û٠تÙÙØ§ Ø¨Ø®Ø´Û Ø§Ø² ÚÙØ¯ تک٠ضÙ
ÛÙ
Ù Ø§Û Ø§Ø³Øª ک٠ب٠شÙ
ا ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù Ø®ÙØ§Ùد Ø´Ø¯Ø Ø¨Ø§ÛØ¯ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ûگر ضÙ
ÛÙ
Ù ÙØ§ صبر Ú©ÙÛØ¯. سپس تÙ
اÙ
ضÙ
ÛÙ
Ù ÙØ§ را Ø¨Ø§ÛØ¯ در ÛÚ© Ù¾ÙØ´Ù Ø±ÛØ®ØªÙ ٠با Ú©ÙÛÚ© رÙÛ Ø§ÙÙÛÙ ÙØ§ÛÙ ÙØ± ضÙ
ÛÙ
ÙØ Ø¢ÙØ±Ø§ باز Ú©ÙÛØ¯. "
+msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¢ÙØ±Û Ù
ÙÙ
:\nاز Ø¢ÙØ¬Ø§ÛÛ Ú©Ù Ø§Û٠اÛÙ
Û٠تÙÙØ§ Ø¨Ø®Ø´Û Ø§Ø² ÚÙØ¯ تک٠ضÙ
ÛÙ
Ù Ø§Û Ø§Ø³Øª ک٠ب٠شÙ
ا ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù Ø®ÙØ§Ùد Ø´Ø¯Ø \nØ¨Ø§ÛØ¯ صبر Ú©ÙÛØ¯ تا ØªÚ©Ù ÙØ§Û دÛگر ب٠شÙ
ا Ø§Ø±Ø³Ø§Ù Ø´ÙØ¯.\nسپس تÙ
اÙ
ضÙ
ÛÙ
Ù ÙØ§ را Ø¨Ø§ÛØ¯ در ÛÚ© Ù¾ÙØ´Ù Ø±ÛØ®ØªÙ ٠با اجرا کرد٠اÙÙÛÙ ÙØ§ÛÙØ Ø¢Ù ÙØ§ را unpack Ú©ÙÛØ¯. "
#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr "اÛ٠ضÙ
ÛÙ
Ù ÙØ§ Ø´Ø§ÛØ¯ Ø¨Ù ØªØ±ØªÛØ¨ ÙØ¨Ø§Ø´Ùد. ÙØ·Ùا٠ابتدا Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛØ¯ تÙ
اÙ
ضÙ
ÛÙ
Ù ÙØ§ Ù Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ§Û تک٠تک٠شد٠را Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§ÛØ¯"
+msgstr "Ù
Ù
ک٠است Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ§ Ø¨Ù ØªØ±ØªÛØ¨ Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ÙØ´ÙÙØ¯.\nÙØ·Ùا٠ابتدا Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛØ¯ تÙ
اÙ
ضÙ
ÛÙ
Ù ÙØ§ Ù Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ§Û تک٠تک٠شد٠را Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§ÛØ¯ ٠سپس Ø§ÙØ¯Ø§Ù
ب٠unpack کرد٠کÙÛØ¯."
#: lib/gettor/i18n.py:188
#, python-format
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "اگر اÛÙ
ÛÙÛ Ø¯Ø±ÛØ§Ùت ÙÚ©Ø±Ø¯Ù Ø§ÛØ¯Ø Ø´Ø§ÛØ¯ ضÙ
ÛÙ
Ù
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr "Ù
ØªØ§Ø³ÙØ§ÙÙ Ø´Ø§ÙØ¯ Ù
Ø´Ú©ÙØ§Øª ÙÙÛ ÙØ³ØªÛÙ
Ù ÙÙ
ÛØªÙاÙÛÙ
در اÛÙ ÙØØ¸Ù Ø¨Ù Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª Ø´Ù
ا پاسخ دÙÛÙ
. ÙØ·Ùا٠کÙ
Û ØµØ¨Ø± Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´ÛØ¯ تا Ù
ا Ù
Ø´Ú©Ù Ù
ÙØ¬Ùد را برطر٠کÙÛÙ
"
+msgstr "Ù
ØªØ§Ø³ÙØ§Ù٠در ØØ§Ù ØØ§Ø¶Ø± Ø¯Ø±Ú¯ÛØ± ÛÚ©Ø³Ø±Û Ù
Ø´Ú©ÙØ§Øª ÙÙÛ ÙØ³ØªÛÙ
Ù ÙÙ
ÛØªÙاÙÛÙ
در اÛÙ ÙØØ¸Ù Ø¨Ù Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³Øª Ø´Ù
ا پاسخ کاÙ
ÙÛ Ø¨Ø¯ÙÛÙ
. \nÙØ·ÙØ§Ù ØµØ¨ÙØ± باشد تا Ù
ا Ù
Ø´Ú©Ù Ø¨Ù ÙØ¬Ùد Ø¢Ù
د٠را برطر٠کÙÛÙ
."
#: lib/gettor/i18n.py:197
msgid ""
@@ -313,7 +313,7 @@ msgid ""
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
"again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
"package. Make sure this is what you want."
-msgstr "Ù
ØªØ§Ø³ÙØ§ÙÙ Ù
ØØµÙÙ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³ØªÛ Ø´Ù
ا Ø¨Ù ØµÙØ±Øª تک٠تک٠Ù
ÙØ¬Ùد ÙÛØ³Øª. ÙØ·Ùا٠Ù
ØØµÙ٠دÛÚ¯Ø±Û Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯ ÛØ§ Ù
جددا٠اÛÙ
ÛÙ Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛد اÙ
ÙÙØ§ اÛÙØ¨Ø§Ø± از ÙØ§ÚÙØ¡\nsplit\nدر Ù
ت٠اÛÙ
ÛÙ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù ÙÚ©ÙÛØ¯. در Ø¢ÙØµÙرت Ú©Ù Ù
ØØµÙÙ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³ØªÛ را Ûکجا Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا Ø®ÙØ§ÙÛÙ
ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯ "
+msgstr "Ù
ØªØ§Ø³ÙØ§ÙÙ Ù
ØØµÙÙ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³ØªÛ Ø´Ù
ا Ø¨Ù ØµÙØ±Øª تک٠تک٠Ù
ÙØ¬Ùد ÙÛØ³Øª. \nÙØ·Ùا٠Ù
ØØµÙ٠دÛÚ¯Ø±Û Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯ ÛØ§ Ù
جددا٠اÛÙ
ÛÙ Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛدØ\nاÙ
ا اÛÙØ¨Ø§Ø± از ÙØ§ÚÙ split در Ù
ت٠اÛÙ
ÛÙ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù ÙÚ©ÙÛØ¯. \nدر Ø¢Ù ØµÙØ±Øª Ù
ØØµÙÙ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³ØªÛ را ÛÚ© جا Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا Ø®ÙØ§ÙÛÙ
ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯."
#: lib/gettor/i18n.py:202
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list