[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 19 14:45:08 UTC 2014


commit ffb0a9edae174bd0156b76a44a8ecbb441a3430a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 19 14:45:08 2014 +0000

    Update translations for gettor_completed
---
 fa/gettor.po |   14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/fa/gettor.po b/fa/gettor.po
index 077cd17..8755981 100644
--- a/fa/gettor.po
+++ b/fa/gettor.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 14:45+0000\n"
 "Last-Translator: desmati <desmati at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -179,25 +179,25 @@ msgstr "2.) تمامی‌ فایل‌هایی‌ که به پسوند .z  ختم
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
-msgstr "3- تمام فایلها را دوباره چک کنید تا از داشتن تمام فایلهای اطمینان حاصل کنید"
+msgstr "3.) تمام فایلها را، مطابق توضیحی که در ایمیل داده شده است، دوباره چک کنید. (gpg --verify)"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
 "4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
-msgstr "مجموعه فایل‌های ایجاد شده را با اجرای فایل اجرایی \"...split.part۰۱.exe\" به یکریگر متصل کنید."
+msgstr "4.) سپس با اجرا کردن فایل \"..split.part01.exe\" مجموعه فایل‌های ایجاد شده را به یکدیگر متصل کنید."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:126
 msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
-msgstr "5-پس از نصب تُر، یک فایلِ اگزه دیگر در پوشهء مقصد شما درست خواهد شد. با کلیک روی این فایل اگزهء جدید، بسته نرم افزاری تُر در چند ثانیه باز میشود. "
+msgstr "5.) پس از اتمام مراحل unpack کردن و یکی کردن فایل ها، \nیک فایل اجرایی با پسوند exe همانجا ایجاد خواهد شد.\nکافیست آن را اجرا کنید تا بسته نر افزاری تور شروع به کار کند. "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
-msgstr "6- همن. تمام شد. سپاسگذاریم که از تُر استفاده کردید"
+msgstr "6.) به همین سادگی تمام شد. سپاسگذاریم که از تور استفاده می کنید."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid ""
 "is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
 "connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
 "to block all the bridges."
-msgstr "اگر سرویس اینترنت شما نمیگذارد از شبکه تُر استفاده کنید، شاید لازم باشد از پل استفاده کنید. پلها، نوعی رله هستند که در کتاب راهنمای تُر منتشر نشده اند. از انجائیگه هیچ بانک اطلاعاتی عمومی ای برای این پلها وجود ندارد، حتی اگر آی اس پی شما، تمام پلهای عمومی و شناخته شده را فیلتر کند، نمیتواند تمام پلهای موجود در شبکه تُر را شناسایی و فیلتر کند.  "
+msgstr "اگر شرکت ارایه کننده اینترنت به شما، دسترسی به تور را بسته است و آن را فیلتر کرده است، ممکن است لازم باشد از «پل های دور زدن فیلتر» استفاده کنید. \nپل های دور زدن فیلتر (یا به طور مختصر «پل ها»)، مسیرهایی برای دور زدن فیلتر هستند که در لیست اصلی مسیرهای تور ثبت نشده اند.\nبنابراین لیست مشخصی از آن ها در دسترس نیست و دولت شما نمی تواند همه آن ها را بسته و مسیر دور زدن فیلتر شما را مسدود کند.\nحتی اگر دولت شما مسیرهای اصلی تور را ببندند و فیلتر کند."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "شما میتوانید با فرستادن تنها یک ایمیل، 
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/"
-msgstr "شما میتوانید با رفتن به آدرس زیر هم پل دریافت کنید\nhttps://bridges.torproject.org/"
+msgstr "همچنین این امکان وجود دارد تا به آدرس زیر بروید و به «پل ها» دسترسی داشته باشید:\nhttps://bridges.torproject.org/"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:175
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list