[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Feb 19 15:15:07 UTC 2014
commit ae88a20f67844bf5807dd3cf41d7f1793a905679
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Feb 19 15:15:05 2014 +0000
Update translations for gettor
---
fa/gettor.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/fa/gettor.po b/fa/gettor.po
index 8755981..ff57838 100644
--- a/fa/gettor.po
+++ b/fa/gettor.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-19 15:14+0000\n"
"Last-Translator: desmati <desmati at gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: lib/gettor/i18n.py:27
msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
-msgstr "سÙاÙ
اÛ٠ربات گرÙت٠تÙر است"
+msgstr "سÙاÙ
! Ù
٠ربات «درÛاÙت تÙر» ÙستÙ
!"
#: lib/gettor/i18n.py:29
msgid "Thank you for your request."
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
-msgstr "Ù
تاسÙاÙ٠با اÛ٠آدرس ÙÙ
ÛتÙاÙÛÙ
ب٠شÙ
ا پاسخ دÙÛÙ
. ÙØ·Ùا٠ÛÚ© Øساب اÛÙ
ÛÙ"
+msgstr "Ù
تاسÙاÙ٠با اÛ٠آدرس ÙÙ
ÛتÙاÙÛÙ
ب٠شÙ
ا پاسخ دÙÛÙ
. \nÙØ·Ùا٠ÛÚ© آدرس اÛÙ
Û٠در ÛÚ©Û Ø§Ø² سرÙÛس ÙØ§Û Ø²Ûر بسازÛد ٠از آ٠درخÙاست Ø®Ùد را ارسا٠کÙÛد:\nGMAIL.COMØ YAHOO.COMØ Ù Ûا YAHOO.CN"
#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
@@ -80,13 +80,13 @@ msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا ÛÚ© بست٠تÙر دÛگر Ù
ÛâÙرستÛÙ
. ÙÙ
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
"in the body of your email."
-msgstr "ÙØ·Ùا ب٠اÛÙ ÙاÙ
٠پاسخ دÙÛØ¯Ø Ù ÙاÙ
بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ù
ربÙØ· ب٠سÛستÙ
عاÙ
Ù Ø®Ùد را در بدÙÙ٠پاسخ Ø®Ùد بÙÙÛسÛد."
+msgstr "ÙØ·Ùا ب٠اÛÙ ÙاÙ
٠پاسخ دÙÛد ÛعÙÛ Ø¨Ù Ø¢Ù reply Ú©ÙÛد \nÙ ÙاÙ
بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ù
Ùرد Ùظر Ø®Ùد را در Ùر اÛÛ Ø§Ø² Ù
ت٠پاسخ بÙÙÛسÛد."
#: lib/gettor/i18n.py:64
msgid ""
"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
"==================================="
-msgstr "تÙÛÙ ÙسخÙÙ tor ب٠زبا٠خÙد"
+msgstr "تÙÛ٠کرد٠Ùسخ٠ÙاÛÛ Ø§Ø² تÙر ب٠ÛÚ© زبا٠خاص\n==========================="
#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
@@ -94,14 +94,14 @@ msgid ""
"language you want in the address you send the mail to:\n"
"\n"
" gettor+fa at torproject.org"
-msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت Ùسخ٠ترجÙ
٠شد٠تÙر ب٠زبا٠دÙØ®ÙاÙتاÙØ Ø¢Ù Ø²Ø¨Ø§Ù Ø±Ø§ در آدرس٠اÛÙ
ÛÙÛ Ú©Ù Ø¨Ù ØªÙر Ù
ÛÙرستÛØ¯Ø ØªØ¹ÛÙ Ú©ÙÛد:\n\ngettor+fa at torproject.org"
+msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت Ùسخ٠ترجÙ
٠شد٠تÙر ب٠زبا٠دÙØ®ÙاÙتاÙØ Ø¢Ù Ø²Ø¨Ø§Ù Ø±Ø§ در آدرس٠اÛÙ
ÛÙÛ Ú©Ù Ø¨Ù ØªÙر Ù
Û ÙرستÛØ¯Ø ØªØ¹ÛÙ Ú©ÙÛØ¯Ø Ù
Ø«ÙاÙ:\n\ngettor+fa at torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:72
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
-msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ثاÙØ Ø§Û٠اÛÙ
Û٠ب٠شÙ
ا بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙر را ب٠زبا٠ÙØ§Ø±Ø³Û Ù
ÛدÙد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت بست٠ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û ØªÙر ب٠دÛگر زباÙÙØ§Ø Ø¨Ù Ø¢Ø¯Ø±Ø³ÙØ§Û Ù
ÙجÙد زÛر Ù
راجع٠کÙÛد."
+msgstr "در اÛÙ Ù
ثا٠شÙ
ا ÛÚ© Ùسخ٠از تÙر ب٠زبا٠ÙارسÛ(fa) را درÛاÙت Ø®ÙاÙÛد کرد.\nدر اداÙ
Ù ÙÛست کاÙ
ÙÛ Ø§Ø² کد ÙازÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ùر زبا٠خاص ÙجÙد دارد."
#: lib/gettor/i18n.py:76
msgid " List of supported locales:"
@@ -134,14 +134,14 @@ msgstr "اگر زباÙÛ Ø±Ø§ اÙتخاب ÙÚ©ÙÛØ¯Ø Ùسخ٠اÙÚ¯ÙÛسÛ
msgid ""
"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
"======================"
-msgstr "بستÙâÙØ§Û ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ø¨Ø§ اÙداز٠کÙÚÚ© تر"
+msgstr "بستÙâÙØ§Û ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ø¨Ø§ ساÛز Ú©ÙÚÚ© تر\n======================"
#: lib/gettor/i18n.py:97
msgid ""
"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
"small packages instead of one big one."
-msgstr "اگر سرعت اÛÙترÙت Ø´Ù
ا پائÛ٠است Ù Ùادر ب٠درÛاÙت اتÚÙ
ÙتâÙØ§Û Ø¨Ø²Ø±Ú¯ در اÛÙ
ÛÙ Ø®Ùد ÙÛستÛØ¯Ø gettor Ù
ÛتÙاÙد ÚÙد بست٠کÙÚت Ø¨Ù Ø¬Ø§Û ÛÚ© بست٠بزرگ ب٠شÙ
ا اÛÙ
ÛÙ Ú©Ùد. "
+msgstr "اگر سرعت اÛÙترÙت Ø´Ù
ا پائÛ٠است Ù Ûا Ùادر ب٠درÛاÙت Ù¾ÛÙست اÛÙ
Û٠با ØجÙ
زÛاد ÙÛستÛدØ\ngettor Ù
ÛتÙاÙد ÚÙد بست٠کÙÚت Ø¨Ù Ø¬Ø§Û ÛÚ© بست٠بزرگ ب٠شÙ
ا اÛÙ
ÛÙ Ú©Ùد. "
#: lib/gettor/i18n.py:101
msgid ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid ""
" \n"
" windows\n"
" split"
-msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙظÙر, ÙاÚÙÛ Ø³Ù¾ÙÛت را در ÛÚ© خط ب٠صÙرت Ù
جزا Ùرار دÙÛد (دÙت Ú©ÙÛد ک٠اÛÙ Ú©ÙÙ
٠ب٠تÙÙاÛÛ Ù Ø¨Ù ØµÙرت Ù
جزا در ÛÚ© خط Ùرار Ú¯Ûرد ). ب٠عÙÙا٠Ù
ثاÙ:\n\nwindows\nsplit"
+msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙظÙØ±Ø Ú©Ø§ÙÛ Ø§Ø³Øª ÙاÚÙ split را در ÛÚ© خط ب٠صÙرت Ù
جزا Ùرار دÙÛد.\n(دÙت Ú©ÙÛد ک٠اÛÙ Ú©ÙÙ
٠ب٠تÙÙاÛÛ Ù Ø¨Ù ØµÙرت Ù
جزا در ÛÚ© خط Ùرار Ú¯Ûرد)Ø Ø¨Ù Ø¹ÙÙا٠Ù
ثاÙ:\n\nwindows\nsplit"
#: lib/gettor/i18n.py:107
msgid ""
@@ -203,13 +203,13 @@ msgstr "6.) ب٠ÙÙ
ÛÙ Ø³Ø§Ø¯Ú¯Û ØªÙ
اÙ
شد. سپاسگذارÛÙ
ک٠ا
msgid ""
"SUPPORT\n"
"======="
-msgstr "پشتÛباÙÛ"
+msgstr "پشتÛباÙÛ\n===="
#: lib/gettor/i18n.py:138
msgid ""
"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
-msgstr "اÛÙ ÙÙ
ÙاÛ٠زÛÙ¾ Ø´Ø¯Ù Ø§Û Ú©Ù ØªÙاضا کردÛد. ÙØ·Ùا٠آÙرا Ø¢ÙزÛÙ¾ کرد٠٠اÙ
Ø¶Ø§Û Ø¢Ùرا تائÛد Ú©ÙÛد"
+msgstr "اÛÙ ÙÙ
ÙاÛ٠زÛÙ¾ Ø´Ø¯Ù Ø§Û Ú©Ù ØªÙاضا کردÛد. ÙØ·Ùا٠آ٠را unzip کرد٠\n٠از صØت اÙ
Ø¶Ø§Û Ø§ÙکترÙÙÛÚ©Û Ø¢Ù Ø§Ø·Ù
ÛÙا٠Øاص٠کÙÛد."
#: lib/gettor/i18n.py:141
msgid ""
@@ -219,14 +219,14 @@ msgid ""
"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
"\n"
" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-msgstr "تأÛÛد صØت اÙ
ضا:\n\n============\n\nاگر بر رÙÛ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙتر٠شÙ
ا GnuPG Ùصب Ø´Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ø§Ø² دستÙر gpg زÛر Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø² کرد٠ÙاÛÙâÙا استÙاد٠کÙÛد:\n\ngpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
+msgstr "ØصÙ٠اطÙ
ÛÙا٠از صØت اÙ
Ø¶Ø§Û Ø§ÙکترÙÙÛÚ©Û\n==========================\nاگر بر رÙÛ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙتر Ø´Ù
ا GnuPG ب٠صÙرت Command Line Ùصب Ø´Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ù¾Ø³ از unpack کرد٠ÙاÛÙ ÙØ§Ø \nاز دستÙر gpg ب٠صÙرت زÛر استÙاد٠کÙÛد:\n\ngpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
#: lib/gettor/i18n.py:148
msgid ""
"The output should look somewhat like this:\n"
"\n"
" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
-msgstr "khoroji bayad shabih zir bashad:\n\n gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
+msgstr "خرÙØ¬Û Ø¨Ø§Ûد ÚÛØ²Û Ø´Ø¨Û٠ب٠اÛ٠باشد:\n\ngpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
#: lib/gettor/i18n.py:152
msgid ""
@@ -234,13 +234,13 @@ msgid ""
"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
"\n"
" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
-msgstr "در صÙØ±ØªÛ Ú©Ù Ø¨Ø§ command line آشÙا ÙÛستÛØ¯Ø Ø¯Ø± Ùب ساÛت زÛر ÙرÙ
اÙزار GNUPG را با interface گراÙÛÚ©Û Ù¾Ûدا Ú©ÙÛد.\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr "در صÙØ±ØªÛ Ú©Ù Ø¨Ø§ command line آشÙا ÙÛستÛØ¯Ø Ø¯Ø± Ùب ساÛت زÛØ±Ø \nرابط Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û Ú¯Ø±Ø§ÙÛÚ©Û Ø¨Ø±Ø§Û GnuPG ÛعÙÛ graphical user interface for GnuPG را Ù¾Ûدا کرد٠٠Ùصب Ú©ÙÛد:\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
#: lib/gettor/i18n.py:157
msgid ""
"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
"==========================="
-msgstr "Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ù
سدÙد / ساÙسÙر \n\n=================="
+msgstr "ÙÛÙترÛÙÚ¯ / Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ù
سدÙد شد٠/ ساÙسÙر\n========================"
#: lib/gettor/i18n.py:160
msgid ""
@@ -280,13 +280,13 @@ msgid ""
"all split files to be received by you before you can save them all\n"
"into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
"first file."
-msgstr "Ù
ÙÙ
: از Ø¢ÙجائÛک٠اÛ٠اÛÙ
Û٠تÙÙا Ø¨Ø®Ø´Û Ø§Ø² ÚÙد تک٠ضÙ
ÛÙ
Ù Ø§Û Ø§Ø³Øª ک٠ب٠شÙ
ا Ùرستاد٠خÙاÙد Ø´Ø¯Ø Ø¨Ø§Ûد Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ûگر ضÙ
ÛÙ
Ù Ùا صبر Ú©ÙÛد. سپس تÙ
اÙ
ضÙ
ÛÙ
Ù Ùا را باÛد در ÛÚ© Ù¾Ùش٠رÛخت٠٠با Ú©ÙÛÚ© رÙÛ Ø§ÙÙÛÙ ÙاÛÙ Ùر ضÙ
ÛÙ
ÙØ Ø¢Ùرا باز Ú©ÙÛد. "
+msgstr "ÛادآÙØ±Û Ù
ÙÙ
:\nاز Ø¢ÙجاÛÛ Ú©Ù Ø§Û٠اÛÙ
Û٠تÙÙا Ø¨Ø®Ø´Û Ø§Ø² ÚÙد تک٠ضÙ
ÛÙ
Ù Ø§Û Ø§Ø³Øª ک٠ب٠شÙ
ا Ùرستاد٠خÙاÙد Ø´Ø¯Ø \nباÛد صبر Ú©ÙÛد تا تک٠ÙØ§Û Ø¯Ûگر ب٠شÙ
ا ارسا٠شÙد.\nسپس تÙ
اÙ
ضÙ
ÛÙ
Ù Ùا را باÛد در ÛÚ© Ù¾Ùش٠رÛخت٠٠با اجرا کرد٠اÙÙÛÙ ÙاÛÙØ Ø¢Ù Ùا را unpack Ú©ÙÛد. "
#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr "اÛ٠ضÙ
ÛÙ
Ù Ùا شاÛد ب٠ترتÛب ÙباشÙد. ÙØ·Ùا٠ابتدا Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛد تÙ
اÙ
ضÙ
ÛÙ
Ù Ùا ٠بست٠ÙØ§Û ØªÚ©Ù ØªÚ©Ù Ø´Ø¯Ù Ø±Ø§ درÛاÙت کرد٠اÛد"
+msgstr "Ù
Ù
ک٠است بست٠Ùا ب٠ترتÛب Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا ارسا٠ÙØ´ÙÙد.\nÙØ·Ùا٠ابتدا Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛد تÙ
اÙ
ضÙ
ÛÙ
Ù Ùا ٠بست٠ÙØ§Û ØªÚ©Ù ØªÚ©Ù Ø´Ø¯Ù Ø±Ø§ درÛاÙت کرد٠اÛد ٠سپس اÙداÙ
ب٠unpack کرد٠کÙÛد."
#: lib/gettor/i18n.py:188
#, python-format
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "اگر اÛÙ
ÛÙÛ Ø¯Ø±ÛاÙت Ùکرد٠اÛØ¯Ø Ø´Ø§Ûد ضÙ
ÛÙ
Ù
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr "Ù
تاسÙاÙ٠شاÙد Ù
Ø´Ú©Ùات ÙÙÛ ÙستÛÙ
Ù ÙÙ
ÛتÙاÙÛÙ
در اÛÙ ÙØظ٠ب٠درخÙاست Ø´Ù
ا پاسخ دÙÛÙ
. ÙØ·Ùا٠کÙ
Û ØµØ¨Ø± داشت٠باشÛد تا Ù
ا Ù
Ø´Ú©Ù Ù
ÙجÙد را برطر٠کÙÛÙ
"
+msgstr "Ù
تاسÙاÙ٠در Øا٠Øاضر درگÛر ÛÚ©Ø³Ø±Û Ù
Ø´Ú©Ùات ÙÙÛ ÙستÛÙ
Ù ÙÙ
ÛتÙاÙÛÙ
در اÛÙ ÙØظ٠ب٠درخÙاست Ø´Ù
ا پاسخ کاÙ
ÙÛ Ø¨Ø¯ÙÛÙ
. \nÙØ·Ùا٠صبÙر باشد تا Ù
ا Ù
شک٠ب٠ÙجÙد Ø¢Ù
د٠را برطر٠کÙÛÙ
."
#: lib/gettor/i18n.py:197
msgid ""
@@ -313,7 +313,7 @@ msgid ""
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
"again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
"package. Make sure this is what you want."
-msgstr "Ù
تاسÙاÙÙ Ù
ØصÙ٠درخÙØ§Ø³ØªÛ Ø´Ù
ا ب٠صÙرت تک٠تک٠Ù
ÙجÙد ÙÛست. ÙØ·Ùا٠Ù
ØصÙ٠دÛÚ¯Ø±Û Ø±Ø§ اÙتخاب Ú©ÙÛد Ûا Ù
جددا٠اÛÙ
Û٠بÙرستÛد اÙ
ÙÙا اÛÙبار از ÙاÚÙØ¡\nsplit\nدر Ù
ت٠اÛÙ
Û٠استÙاد٠ÙÚ©ÙÛد. در Ø¢ÙصÙرت Ú©Ù Ù
ØصÙ٠درخÙØ§Ø³ØªÛ Ø±Ø§ Ûکجا Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا Ø®ÙاÙÛÙ
Ùرستاد "
+msgstr "Ù
تاسÙاÙÙ Ù
ØصÙ٠درخÙØ§Ø³ØªÛ Ø´Ù
ا ب٠صÙرت تک٠تک٠Ù
ÙجÙد ÙÛست. \nÙØ·Ùا٠Ù
ØصÙ٠دÛÚ¯Ø±Û Ø±Ø§ اÙتخاب Ú©ÙÛد Ûا Ù
جددا٠اÛÙ
Û٠بÙرستÛدØ\nاÙ
ا اÛÙبار از ÙاÚÙ split در Ù
ت٠اÛÙ
Û٠استÙاد٠ÙÚ©ÙÛد. \nدر آ٠صÙرت Ù
ØصÙ٠درخÙØ§Ø³ØªÛ Ø±Ø§ ÛÚ© جا Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا Ø®ÙاÙÛÙ
Ùرستاد."
#: lib/gettor/i18n.py:202
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list