[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Feb 14 17:45:45 UTC 2014
commit 3f4f30c4533caa3334017ff548899eacba0362fa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Feb 14 17:45:44 2014 +0000
Update translations for tails-misc
---
ko.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/ko.po b/ko.po
index 019e4a2..9078208 100644
--- a/ko.po
+++ b/ko.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-14 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-14 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Dr.what <javrick6 at naver.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>ë²ê·¸ë¥¼ ì°¾ì ì ìëë¡ ëì주ì¸ì!</h1>\n<p>Read <a href=\"%s\">ë²ê·¸ ë³´ê³ ê³¼ì </a>.</p>\n<p><strong>íìí ê² ì´ìì ê°ì¸ ì 보를 í¬í¨íì§ ë§ììì¤!</strong></p>\n<h2>ì´ë©ì¼ 주ì를 ì°ë¦¬ìê² ì£¼ë ê²ì ëíì¬</h2>\n<p>ë§ì½ ê·íì ì ì ì¤ ì½ê°ì Tails ê°ë°ììê² ì£¼ë ê²ì´ êº¼ë ¤ì§ì§ ìëë¤ë©´, ê·íë ë²ê·¸ì ëí ë ë§ì ì¸ë¶ì¬íì 묻기 ìí´ ì´ë©ì¼ 주ì를 ì ê³µí ì ììµëë¤. ëí, ê³µê° PGP íµì ì ëì¤ì ìí¸í íµì ì í ì ìê² í´ ì¤ëë¤.</p>\n<p>ì´ ëµë³ì ë³¼ ì ìë ì¬ëë¤ì Tails ì¬ì©ìë¡ ì¶ì ë©ëë¤. ê·íê° ì¸í°ë·ê³¼ ë©ì¼ë°ì¤ ì ê³µì를 ì¼ë§ë 믿ëì§ ê¶ê¸í ìê°ì
ëê¹?</p>\n"
+msgstr "<h1>ë²ê·¸ ìì ì ëì 주ì¸ì!</h1>\n<p><a href=\"%s\">ë²ê·¸ì ëí ë³´ê³ ì¹ì¹¨</a>ì ì½ì´ 주ì¸ì</p>\n<p><strong>íì ì´ìì¼ë¡ ê°ì¸ ì 보를 ë£ì§ ë§ì¸ì!</strong></p>\n<h2>ë©ì¼ 주ì를 ì í¬ìê² ì í´ì£¼ìë ê²ì ëí´</h2>\n<p>ê·íì ê°ì¸ì ë³´ ì¼ë¶ê° Tailsì ê°ë°ììê² ëë¬ëë¤ë 걸 ì ê²½ì°ì§ ìì¼ì ë¤ë©´, \në©ì¼ 주ì를 ì ê³µë°ìì ë²ê·¸ì ê´í ìì¸í ê²ì 물ì´ë³¼ ìë ìê³ , \nê³µê° PGP í¤ë¡ 미ëì íµì ì²ë¼ ìí¸íê° ê°ë¥í´ì§ëë¤.</p>\n<p>ì´ ëµì¥ì ë³´ë ê²ì´ ë구ë ê°ì, ê·íë ìë§ Tailsì ì´ì©ìì¼ ê²ì
ëë¤. ì´ì¯¤ ëë©´ ê·íì ì¸í°ë·ê³¼ ë©ì¼ ì ê³µ ì
ì²´ê° ì¼ë§ë ì 뢰í ë§íì§ ê¶ê¸íì§ ìì¼ì ê°ì?</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "_Decrypt/Verify í´ë¦½ë³´ë"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Manage Keys"
+msgstr "_Manage í¤"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
@@ -135,29 +135,29 @@ msgstr "ìí¸í ë ë©ìì§ë¥¼ ë°ë 모ë ì¬ëì ì¬ì©ì ID를 ì¨
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
msgid "Sign message as:"
-msgstr ""
+msgstr "ë©ìì§ë¥¼ ë¤ìì¼ë¡ ìëª
:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
msgid "Choose keys"
-msgstr ""
+msgstr "í¤ ì í"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr ""
+msgstr "ì´ í¤ë¥¼ ì 뢰íìëê¹?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ì íë í¤ë¤ì 충ë¶í ì 뢰í ì ììµëë¤:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ì´ í¤ë¥¼ ì¬ì©í ë§í¼ ì´ í¤ë¥¼ ì 뢰íìëê¹?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
msgid "No keys selected"
-msgstr ""
+msgstr "í¤ ì í ì í¨"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584
msgid ""
@@ -167,16 +167,16 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
msgid "No keys available"
-msgstr ""
+msgstr "ì¬ì© ê°ë¥ í¤ ìì"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
+msgstr "ë©ì¸ì§ì ìëª
íí¤ ìí ê°ì¸í¤ë, ë©ì¸ì§ë¥¼ ìí¸í í ì ìë ê³µê°í¤ê° íìí©ëë¤."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
msgid "GnuPG error"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG ì¤ë¥"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
More information about the tor-commits
mailing list