[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Dec 29 11:45:05 UTC 2014
commit 1ec0e45f9b6ab9599cdcb0eebd981862537512b1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Dec 29 11:45:02 2014 +0000
Update translations for bridgedb
---
be/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 8b42d6b..017eff6 100644
--- a/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/be/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-29 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-29 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Aleh Ladutska <lad-oleg at yandex.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
#: lib/bridgedb/strings.py:28
msgid "Welcome to BridgeDB!"
-msgstr ""
+msgstr "Рады вітаць Ð²Ð°Ñ Ñƒ BridgeDB!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
#: lib/bridgedb/strings.py:30
@@ -67,15 +67,15 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/strings.py:31
#, python-format
msgid "Hey, %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Прывітанне, %s!"
#: lib/bridgedb/strings.py:32
msgid "Hello, friend!"
-msgstr ""
+msgstr "Вітаю, ÑÑбра!"
#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:101
msgid "Public Keys"
-msgstr ""
+msgstr "ÐŸÑƒÐ±Ð»Ñ–Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ ÐšÐ»ÑŽÑ‡Ñ‹"
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
"for %s on %s at %s."
-msgstr ""
+msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ імÑйл быў Ñтвораны чароўнымі медзведзÑнÑтамі, маленькімі знічкамі Ñ– зіхатлівымі агеньчыкамі Ð´Ð»Ñ %s у(Ñž) %s у(Ñž) %s ."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -170,24 +170,24 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/strings.py:104
msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "Ðтрымаць маÑÑ‚Ñ‹!"
#: lib/bridgedb/strings.py:108
msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
+msgstr "КалілаÑка, абÑрыце налады Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ‹Ð¿Ñƒ маÑта:"
#: lib/bridgedb/strings.py:109
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
+msgstr "Ці патрÑбны вам IPv6 адраÑÑ‹?"
#: lib/bridgedb/strings.py:110
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Ці патрÑбны вам %s?"
#: lib/bridgedb/strings.py:114
msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш браўзÑÑ€ адлюÑтроўвае выÑвы некарÑктна."
#: lib/bridgedb/strings.py:115
msgid "Enter the characters from the image above..."
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
#: lib/bridgedb/strings.py:119
msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Як пачаць карыÑтацца маÑтамі"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#: lib/bridgedb/strings.py:121
More information about the tor-commits
mailing list