[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Dec 28 09:45:13 UTC 2014
commit c90c1b31396a1a2b20bc38d4689146ecb46065b2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Dec 28 09:45:11 2014 +0000
Update translations for torcheck
---
az/torcheck.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/az/torcheck.po b/az/torcheck.po
index ce37fc1..796313e 100644
--- a/az/torcheck.po
+++ b/az/torcheck.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-28 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-28 09:31+0000\n"
"Last-Translator: E <ehuseynzade at gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "Ãzr istÉyirik, sÉnin sorÄun alınmadı, ya da gözlÉnilmÉz cavab a
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "XidmÉtin müvÉqqÉti dayanması sÉnin IP mÉnbÉnin <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> keçidi olub-olmamasını müÉyyÉnlÉÅdirmÉyÉ mane olur."
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr ""
+msgstr "SÉnin IP ünvanın belÉ görünür:"
msgid "Are you using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor istifadÉ edirsÉn?"
msgid "This page is also available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu sÉhifÉ hÉm dÉ aÅaÄıdakı dillÉrdÉ mövcuddur:"
msgid "For more information about this exit relay, see:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu çıxıŠkeçidi haqqında daha Étraflı mÉlumat üçün bura keç:"
msgid ""
"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
@@ -70,28 +70,28 @@ msgid ""
msgstr "Tor LayihÉ US 501(c)(3) onlayn anonimlik vÉ mÉxfiliyi araÅdıran, inkiÅaf etdirÉn vÉ Ã¶yrÉnir, hÉmçinin qeyri-mÉnfÉÉt Ésaslıdır."
msgid "Learn More »"
-msgstr ""
+msgstr "Daha Ætraflı »"
msgid "Go"
-msgstr ""
+msgstr "Get"
msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Qısa Ä°stifadÉçi Kitabçası"
msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-u DÉstÉklÉmÉk Ãçün Donor Ol"
msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "Torun Sual Cavab SÉhifÉsi"
msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "Könüllü"
msgid "JavaScript is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript aktivlÉÅdi."
msgid "JavaScript is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript deaktivÉ edildi."
msgid "However, it does not appear to be the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "HÉr halda, bu Tor Brauzer BaÄlaması kimi görünmür."
More information about the tor-commits
mailing list