[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Apr 25 08:15:39 UTC 2014
commit 1cbfb9dd68198376a38fabb84e7affc19ba1923e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Apr 25 08:15:38 2014 +0000
Update translations for tails-misc
---
bg.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/bg.po b/bg.po
index 3cfbc5a..cfc05c0 100644
--- a/bg.po
+++ b/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-25 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-25 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Bavarian <mr.cyberpower at gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
msgid "Tor is ready"
-msgstr ""
+msgstr "Tor е гоÑов"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:44
msgid "You can now access the Internet."
@@ -200,15 +200,15 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
msgid "Tor is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "Tor не е гоÑов"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor не е гоÑов.Ðа ÑÑаÑÑиÑам ли Tor ÐÑаÑзÑÑ Ð²ÑпÑеки вÑиÑко?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14
msgid "Start Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑÑиÑай Tor ÐÑаÑзÑÑ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15
msgid "Cancel"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑежоваÑа каÑÑа ${nic} е забÑанена"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
#, sh-format
@@ -391,52 +391,52 @@ msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑежоваÑа акÑивноÑÑ Ð² ÐеÑигÑÑниÑÑ ÐÑаÑзÑÑ <b>не е анонимна<b>.ÐзползвайÑе ÐеÑигÑÑниÑÑ ÐÑаÑзÑÑ Ñамо пÑи необÑ
одимоÑÑ,напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð°ÐºÐ¾ ви Ñе налага логване или ÑегиÑÑÑиÑане за акÑиваÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ваÑаÑа ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð²ÑÑзка."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_СÑаÑÑиÑане"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72
msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐзÑ
од"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑÑÑиÑане на ÐеÑигÑÑниÑÑ ÐÑаÑзÑÑ..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Това може да оÑнеме вÑеме,Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð°Ð¹Ñе ÑÑÑпение."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101
msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можа да Ñе ÑÑÑанови chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑигÑÑен ÐÑаÑзÑÑ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐзклÑÑване на ÐеÑигÑÑниÑÑ ÐÑаÑзÑÑ..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "Това може да оÑнеме вÑеме,Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð½Ðµ ÑеÑÑаÑÑиÑайÑе ÐеÑигÑÑниÑÑ ÐÑаÑзÑÑ Ð¿Ñеди Ñой да е пÑавилно изклÑÑен."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228
msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можа да Ñе ÑеÑÑаÑÑиÑа Tor."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑг ÐеÑигÑÑен ÐÑаÑзÑÑ ÑабоÑи или Ñе поÑиÑÑва в моменÑа.ÐÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑайÑе по-кÑÑно."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249
msgid ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt ÑкоÑо Ñе бÑде пÑемаÑ
наÑа Ð¾Ñ Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
msgid ""
@@ -456,12 +456,12 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
-msgstr ""
+msgstr "Ðокладвай за гÑеÑка"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
msgid "Tails documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Tails докÑменÑаÑиÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2
msgid "i2p"
-msgstr ""
+msgstr "i2p"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3
msgid "Anonymous overlay network"
@@ -481,19 +481,19 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
msgid "Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "РеÑÑаÑÑиÑане"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
msgid "Immediately reboot computer"
-msgstr ""
+msgstr "Ðезабавно ÑеÑÑаÑÑиÑане на компÑÑÑÑа"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
msgid "Power Off"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзклÑÑване"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
msgid "Immediately shut down computer"
-msgstr ""
+msgstr "Ðезабавно изклÑÑване на компÑÑÑÑа"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
@@ -501,8 +501,8 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑигÑÑен Уеб ÐÑаÑзÑÑ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
-msgstr ""
+msgstr "СпеÑиÑиÑни за Tails инÑÑÑÑменÑи"
More information about the tor-commits
mailing list