[tor-commits] [translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 26 14:45:57 UTC 2013


commit e4bef34a8d144d8149f6cdde709276837fe6cb08
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 26 14:45:56 2013 +0000

    Update translations for tails-persistence-setup
---
 cs/cs.po |   28 ++++++++++++++--------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po
index 18d7970..5698f9f 100644
--- a/cs/cs.po
+++ b/cs/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-29 14:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-26 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-26 14:30+0000\n"
 "Last-Translator: Radog <bensch.radek at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "Záložky uloženy v prohlížeči Iceweasel"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
 msgid "Printers"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskárny"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
 msgid "Printers configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení tiskáren"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
 msgid "APT Packages"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Vyberte heslo na ochranu trvalého oddílu"
 msgid ""
 "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
 "this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "%s trvalý oddíl bude vytvořen na <b>%s %s</b> zařízení. Data v oddílu budou uložena v šifrované podobě a chráněná heslem."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
 msgid "Create"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
 "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a "
 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails"
 " documentation about persistence</a> to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Pozor!</b> Užívání trvalého oddílu a následků s tímto spjatých je důležité dobře pochopit. Tails Vám nepomůže pokud ho používáte špatným způsobem! viz <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Dokumentace o trvalém oddílu v Tails</a> Vám vysvětlí více."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
 msgid "Passphrase:"
@@ -245,11 +245,11 @@ msgstr "Selhani"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271
 msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr ""
+msgstr "Připojování trvalého oddílu Tails."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274
 msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Trvalý oddíl Tails bude připojen."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:296
 msgid "Creating..."
@@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Vytváření trvalého oddílu."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:55
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce tvorby trvalého oddílu - Konfigurace trvalého oddílu"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:58
 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr ""
+msgstr "Specifikujte soubory, které budou uloženy na trvalém oddílu."
 
 #. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:62
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
 " <b>%s %s</b> device."
-msgstr ""
+msgstr "Vybrané soubory budou uloženy v šifrovaném oddílu %s (%s), na <b>%s %s</b> zařízení"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68
 msgid "Save"
@@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Ukládání..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:140
 msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Ukládání konfigurace trvalého oddílu..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:40
 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce tvorby trvalého oddílu - Odstranění trvalého oddílu"
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:43
 msgid "Your persistent data will be deleted."
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Vaše trvalá data budou smazana."
 #, perl-format
 msgid ""
 "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Trvalý oddíl %s (%s), na <b>%s %s</b> zařízení bude smazán."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
 msgid "Delete"
@@ -311,4 +311,4 @@ msgstr "Mazání..."
 
 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:94
 msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr ""
+msgstr "Mazání trvalého oddílu..."



More information about the tor-commits mailing list