[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Oct 26 08:15:51 UTC 2013


commit 5190ff6a259bd95feca67347b1cc4926116b01f1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Oct 26 08:15:51 2013 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 cs/cs.po |  184 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 69 insertions(+), 115 deletions(-)

diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po
index 6e9f951..4f296e7 100644
--- a/cs/cs.po
+++ b/cs/cs.po
@@ -3,20 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-#   <digitaldreamer at email.cz>, 2012.
+# digitaldreamer <digitaldreamer at email.cz>, 2012
+# Radog <bensch.radek at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-21 15:16+0000\n"
-"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer at email.cz>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-26 08:10+0000\n"
+"Last-Translator: Radog <bensch.radek at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #. XXX use a better exception
 #: ../whisperBack/whisperback.py:63
@@ -33,85 +34,47 @@ msgstr "Neplatný kontaktní OpenPGP klíč: %s"
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "Neplatný blok veřejného OpenPGP klíče"
 
-#: ../whisperBack/encryption.py:126
-msgid "No keys found."
-msgstr "Žádné klíče nebyly nalezeny."
-
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
 msgid ""
-"The variable %s was not found in any of the configuation "
-"files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "Proměnná %s nebyla nalezena v žádném z konfiguračních souborů/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:114
-msgid "Name of the affected software"
-msgstr "Název postiženého softwaru"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:115
-msgid "Exact steps to reproduce the problem"
-msgstr "Přesný popis kroků po kterých dochází k problému"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:116
-msgid "Actual result / the problem"
-msgstr "Aktuální výsledek / problém"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:117
-msgid "Desired result"
-msgstr "Očekávaný výsledek"
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "%s proměnná nebyla nalezena v konfiguračních souborech /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:155
+#: ../whisperBack/gui.py:154
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "Nelze nahrát platnou konfiguraci"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:177
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
-"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
-"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
-"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
-"communication.</p>\n"
-"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
-"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
-"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Pomozte nám spravit váš problém!</h1>\n <p>Přečtěte si <a href=\"%s\">naše instrukce pro nahlášení problému</a>.</p>\n <p><strong>Nepřikládejte více osobních informací než je \n třeba!</strong></p>\n <h2>Pokud nám chcete dát svou emailovou adresu</h2>\n <p>Nevadí-li vám částečné odhalení vaší identity\n vývojářům softwaru Tails, můžete poskytnout svou emailovou adresu\\n abychom se vás mohli zeptat na podrobnosti kolem vámi pozorovaného problému.. Přidáním\n veřejného PGP klíče nám umožní naší budoucí korespondenci s vámi zabezpečit \n šifrováním.</p>\n <p>Kdokoli kdo uvidí tuto odpověď, bude vědět že jste\n uživatelem softwaru Tails. Není na čase zvážit, nakolik věříte vašemu\n poskytovateli internetu a emailu?</p>\n"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:220
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "Odesílám mail..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:230
+#: ../whisperBack/gui.py:221
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Odesílám mail"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:232
+#: ../whisperBack/gui.py:223
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "Může to chvíli trvat..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:246
+#: ../whisperBack/gui.py:237
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
 msgstr "Zdá se, že kontaktní emailová adresa je neplatná."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:263
+#: ../whisperBack/gui.py:254
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "Mail nelze odeslat. Chyba SMTP."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:265
+#: ../whisperBack/gui.py:256
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "Nelze se připojit k serveru."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:267
+#: ../whisperBack/gui.py:258
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "Mail nelze vytvořit nebo odeslat."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:270
+#: ../whisperBack/gui.py:261
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -120,25 +83,21 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nHlášení o problému nebylo možné odeslat, pravděpodobně kvůli problémům sítě. Zkuste se, prosím, znovu připojit k síti a znovu kliknout na Odeslat.\n\nPokud to nebude fungovat, bude vám nabídnuta možnost hlášení o problému uložit."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:283
+#: ../whisperBack/gui.py:274
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Vaše zpráva byla úspěšně odeslána."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:289
-msgid "Unable to find encryption key."
-msgstr "Šifrovací klíč nebyl nalezen."
-
-#: ../whisperBack/gui.py:293
+#: ../whisperBack/gui.py:281
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "Během šifrování došlo k chybě."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:313
+#: ../whisperBack/gui.py:301
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "Nelze uložit %s."
 
 #. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:325
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -148,70 +107,39 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "Hlášení o problému nebylo možné odeslat, pravděpodobně kvůli problémům sítě. \n\nLze to obejít tak, že své hlášení o problému uložíte na USB flashdisk a pokusíte s ho poslat na %s z jiného počítače. Mějte na paměti, že vaše hlášení v tomto případě nebude anonymní, pokud se o to nepostaráte smi (jako například že se připojít přez Tor jednoráznově založenému emailovému účtu).\n\nChcete tedy uložit hlášení o problému jako soubor?"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
+#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
 msgstr "WhisperBack"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8
+#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
 msgstr "Poslat odezvu jako šifrovaný mail."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:405
+#: ../whisperBack/gui.py:393
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
 msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:406
+#: ../whisperBack/gui.py:394
 msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
 msgstr "Vývojáři softwaru Tails <tails at boum.org>"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:407
+#: ../whisperBack/gui.py:395
 msgid "translator-credits"
 msgstr "translator-credits"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:434
-msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "Toto nevypadá jako platné URL nebo klíč OpenPGP."
+#: ../whisperBack/gui.py:422
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Tohle není správná URL adresa ani OpenPGP klíč."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid ""
-"Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you."
-msgstr "Přiložte klíč PGP, pokud chcete, abychom vám odpovědi posílali šifrovaně."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:2
-msgid "Bug description"
-msgstr "Popis problému"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
 msgstr "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:5
-msgid ""
-"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
-"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Pokud chcete, abychom šifrovali zprávy až vám budeme odpovídat, přidejte ID svého klíče, odkaz na váš klíč, nebo klíč jako blok veřejného klíče."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:6
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Nepovinná adresa, na které vás můžeme kontaktovat."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:7
-msgid "Send"
-msgstr "Odeslat"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:9
-msgid "Summary"
-msgstr "Shrnutí"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:10
-msgid "Technical details to include"
-msgstr "Technické detaily k přiložení"
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:12
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid ""
 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
 "Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>\n"
@@ -230,18 +158,44 @@ msgid ""
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 msgstr "WhisperBack - Odešlete vaší odezvu jako zašifrovaný email\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>\n\nTento program je svobodný software; můžete ho šířit dál a / nebo modifikovat pokud dodržíte podmínky GNU General Public License tak, jak jí publikovala Free Software Foundation; buď ve verzi 3 této license, nebo (pokud chcete) kteroukoli její novější verzi.\n\nTento program je distribuován v naději, že bude užitečný, ale ZCELA BEZ ZÁRUKY;   i bez implicitní záurky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI KE KONKRÉTNÍMU ÚČELU.   Podrobnosti najdete v textu GNU\nGeneral Public License.\n\nKopii GNU General Public License jste měli dostat spolu s tímto programem. Pokud tomu tak není, najde ji na <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Pokud chcete, abychom šifrovali zprávy až vám budeme odpovídat, přidejte ID svého klíče, odkaz na váš klíč, nebo klíč jako blok veřejného klíče."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Shrnutí"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Popis problému"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Nepovinná adresa, na které vás můžeme kontaktovat."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "nepovinný PGP klíč"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Technické detaily k přiložení"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "hlavičky"
+
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "debugging info"
 msgstr "informace pro debuggování"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "headers"
-msgstr "hlavičky"
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:30
-msgid "https://tails.boum.org/"
-msgstr "https://tails.boum.org/"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:31
-msgid "optional PGP key"
-msgstr "nepovinný PGP klíč"
+msgid "Send"
+msgstr "Odeslat"



More information about the tor-commits mailing list