[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Oct 3 17:45:10 UTC 2013
commit 2ee88c3ad841856738a23f36febbfdfab0aca5ef
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Oct 3 17:45:09 2013 +0000
Update translations for tsum
---
ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml b/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml
index 44b213d..647d533 100644
--- a/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml
+++ b/ro/short-user-manual_ro_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
<p><strong>NotÄ</strong>: Pachetele Tor Browser pentru Linux Èi Mac OS X au o mÄrime considerabilÄ, astfel încât nu veÈi putea primi aceste pachete cu un cont de Gmail, Hotmail sau Yahoo. DacÄ nu puteÈi primi pachetele dorite, trimiteÈi un email la help at rt.torproject.org Èi vÄ vom trimite o lista cu site-uri ce conÈin oglinzi pe care le puteÈi folosi.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor pentru smartphone-uri</h3>
<p>PuteÈi avea Tor Èi pe device-ul dumneavoastrÄ Android prin istalarea pachetului numit <em>Orbot</em>. Pentru informaÈii legate de descÄrcarea Èi instalarea pachetului Orbot vÄ rugÄm consultaÈi <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en"> site-ul Tor Project</a>.</p>
- <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
+ <p>Avem de asemenea Èi pachete experimentale pentru <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> Èi <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cum sÄ verificaÈi dacÄ aveÈi versiunea corectÄ</h3>
<p>Ãnainte de a rula pachetul Tor Browser, vÄ rugÄm sÄ vÄ asiguraÈi cÄ aveÈi versiunea corectÄ.</p>
<p>Software-ul pe care îl veÈi primi este acompaniat de un fiÈier cu acelaÈi nume precum pachetul Èi extensia <strong>.asc</strong>. Acest fiÈier .asc este o semnÄturÄ GPG care vÄ va permite sÄ verificaÈi cÄ fiÈierul descÄrcat este exact acela pe care îl doreaÈi.</p>
<p>Ãnainte de a putea verifica semnÄtura, va trebui sÄ descÄrcaÈi Èi instalaÈi GnuPG:</p>
- <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+ <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Majoritatea distribuÈiilor Linux vin cu GnuPG preinstalat.</p>
<p>VÄ rugÄm sÄ luaÈi în considerare eventuala necesitate a editÄrii cÄilor Èi comenzilor folosite mai jos, pentru a funcÈiona pe sistemul dumneavoastrÄ.</p>
<p>Erinn Clark semneazÄ pachetele Tor Browser cu cheia 0x63FEE659. Pentru a importa cheia lui Erinn, rulaÈi:</p>
<pre>
@@ -41,13 +41,13 @@
</pre>
<p>Trebuie sa vezi:</p>
<pre>
- <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
- Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>
-uid Erinn Clark <erinn at debian.org>
-
-uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
-sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
+ <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16â
+Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659â
+uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>â
+uid Erinn Clark <erinn at debian.org>â
+â
+uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>â
+sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16â
</code>
</pre>
<p>Pentru a verifica semnÄtura pachetului descÄrcat, rulaÈi urmÄtoarea comandÄ:</p>
@@ -58,7 +58,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Ãn output ar trebui sÄ fie afiÈat <em>"Good signature"</em>("SemnÄturÄ bunÄ"). O semnÄturÄ proastÄ Ã®nseamnÄ posibilitatea ca fiÈierul sÄ fi fost alterat. DacÄ vedeÈi o semnÄturÄ proastÄ, trimiteÈi detalii referitoare la locaÈia de unde aÈi descÄrcat pachetul, cum aÈi verificat semnÄtura, precum si output-ul de la GnuPG într-un email la help at rt.torproject.org. </p>
<p>DupÄ ce aÈi verificat semnÄtura Èi aÈi vÄzut output-ul <em>"Good signature"</em>("SemnÄturÄ BunÄ"), extrageÈi arhiva pachetului. VeÈi vedea un directoriu similar cu <strong>tor-browser_en-US</strong>. Ãn acel directoriu existÄ un alt directoriu numit <strong>Docs</strong>, care conÈine un fiÈier numit <strong>changelog</strong>. Trebuie sÄ vÄ asiguraÈi cÄ numÄrul versiunii de pe prima linie din fiÈier este acelaÈi cu numÄrul din denumirea pachetului.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cum sÄ folosiÈi Tor Browser Bundle</h3>
- <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+ <p>DupÄ ce aÈi descÄrcat Tor Browser Bundle Èi aÈi extras pachetul, ar trebui sÄ aveÈi un directoriu cu un numÄr de fiÈiere înauntru. Unul dintre fiÈiere este un executabil numit "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", în funcÈie de sistemul dumneavoastrÄ de operare).</p>
<p>Când porniÈi Tor Browser Bundle, prima datÄ veÈi vedea Vitalia pornind Èi conectându-vÄ la reÈeaua Tor. DupÄ aceea, veÈi vedea un browser confirmându-vÄ faptul cÄ de acum folosiÈi Tor. Acest lucru este realizat prin afiÈarea <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>.
Acum puteÈi naviga pe Internet prin Tor.</p>
<p>
@@ -122,12 +122,12 @@ Acum puteÈi naviga pe Internet prin Tor.</p>
<p>Pentru mai multe informaÈii, consultaÈi secÈiunea <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> de pe site-ul Tor Project.</p>
<h3 id="flash-does-not-work">Flash nu funcÈioneazÄ</h3>
<p>Din motive de securitate, Flash, Java, precum Èi alte plugin-uri sunt momentan dezactivate pentru Tor. Plugin-urile funcÈioneazÄ independent de Firefox Èi pot efectua pe computerul dumneavoastrÄ activitÄÈi ce vÄ distrug anonimitatea.</p>
- <p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> on the YouTube website before you can use the HTML5 player.</p>
- <p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle.</p>
- <p>Please see the <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> for more information.</p>
+ <p>Majoritatea clipurilor de pe YouTube funcÈioneazÄ cu HTML5 astfel cÄ este posibilÄ vizionarea acestora prin Tor. Este nevoie sÄ vÄ Ã®nscrieÈi în <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> pe site-ul YouTube înainte de a putea folosi player-ul HTML5.</p>
+ <p>Trebuie sÄ marcaÈi faptul cÄ browser-ul nu îÈi va aminti cÄ v-aÈi înscris la procesul respectiv de probÄ dupÄ ce l-aÈi închis, astfel cÄ veÈi fi nevoiÈi sÄ vÄ realÄturaÈi acestuia data viitoare când rulaÈi Tor Broser Bundle.</p>
+ <p>VÄ rugÄm sÄ consultaÈi <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> pentru mai multe informaÈii.</p>
<h3 id="i-want-to-use-another-browser">Vreau sa folosesc alt browser</h3>
- <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
- <h3 id="why-tor-is-slow">Why Tor is slow</h3>
- <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!</p>
+ <p>Din motive de securitate, vÄ recomandÄm sÄ navigaÈi pe web prin Tor, folosind numai Tor Browser Bundle. Este posibil din punct de vedere tehnic sÄ folosiÈi Tor cu alte browsere, însÄ facând acest lucru vÄ deschideÈi la potenÈiale atacuri. </p>
+ <h3 id="why-tor-is-slow">De ce Tor este lent</h3>
+ <p>Tor poate fi uneori mai lent decât conexiunea dumneavoastrÄ normalÄ de Internet. La urma urmelor, traficul dumneavoastrÄ este trimis prin multe ÈÄri diferite, uneori peste oceane din jurul lumii!</p>
</body>
</html>
More information about the tor-commits
mailing list