[tor-commits] [translation/abouttor-homepage_completed] Update translations for abouttor-homepage_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Nov 7 20:16:19 UTC 2013


commit 6a0d0cd55143ef7b2343490a966bf73c66022a70
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Nov 7 20:16:19 2013 +0000

    Update translations for abouttor-homepage_completed
---
 ms_MY/aboutTor.dtd |   73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 73 insertions(+)

diff --git a/ms_MY/aboutTor.dtd b/ms_MY/aboutTor.dtd
new file mode 100644
index 0000000..b9c687e
--- /dev/null
+++ b/ms_MY/aboutTor.dtd
@@ -0,0 +1,73 @@
+<!--
+   - Copyright (c) 2013, The Tor Project, Inc.
+   - See LICENSE for licensing information.
+   - vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et syntax=xml:
+  -->
+
+<!ENTITY aboutTor.title "Tentang Tor">
+
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOn.label "BAGAIMANAPUN, pelayar ini sudah usang.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDateTorOff.label "JUGA, pelayar ini sudah luput tarikh.">
+<!ENTITY aboutTor.outOfDate2.label "Klik pada onion dan kemudian pilih Muat Turun Kemas Kini Tor Browser Bundle.">
+
+<!ENTITY aboutTor.check.label "Ujian tetapan Tor Network">
+
+<!ENTITY aboutTor.success.label "Tahniah!">
+<!ENTITY aboutTor.success2.label "Pelayar anda sudah dikonfigurasi untuk menggunakan Tor">
+<!ENTITY aboutTor.success3.label "Anda sekarang sudah boleh untuk melayari Internet dengan bebas.">
+<!ENTITY aboutTor.failure.label "Sesuatu telah berlaku!">
+<!ENTITY aboutTor.failure2.label "Tor tidak berfungsi keatas pelayar ini.">
+<!ENTITY aboutTor.failure3prefix.label "Untuk bantuan, sila hubungi">
+<!ENTITY aboutTor.failure3Link "help at rt.torproject.org">
+<!ENTITY aboutTor.failure3suffix.label ".">
+
+<!ENTITY aboutTor.search.label "Carian">
+
+<!-- Note to translators: the following 18 entities are used to construct a
+   - sentence (either the SP or DDG entities are used, but not both at the
+   - same time).   In English, the sentence reads:
+   -    Search securely with Startpage.
+   - or:
+   -    Search securely with DuckDuckGo.
+   - The sentence contains two embedded links for "securely" and
+   - the search engine ("Startpage" or "DuckDuckGo").
+  -->
+<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.beforeLink.label "Carian">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.beforeLink.label "Carian">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.label "selamat">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.label "selamat">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.link "https://startpage.com/eng/protect-privacy.html">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.link "https://duckduckgo.com/privacy.html">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.privacy.afterLink.label "&nbsp;">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.privacy.afterLink.label "&nbsp;">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.beforeLink.label "dengan">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.beforeLink.label "dengan">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.label "Startpage">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.label "DuckDuckGo">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.link "https://startpage.com/">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.link "https://duckduckgo.com/">
+<!ENTITY aboutTor.searchSP.search.afterLink.label ".">
+<!ENTITY aboutTor.searchDDG.search.afterLink.label ".">
+
+<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Maklumat tambahan:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "Negara & Alamat IP:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo3.label "Nod Keluar:">
+<!ENTITY aboutTor.torInfo4.label "Pelayan ini tidak merekod apa-apa maklumat mengenai pelawat.">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextQuestion.label "Apa seterusnya?">
+<!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Anda tidak boleh bergantung sepenuhnya kepada Tor untuk melayari internet secara selamat! Anda harus ubah sifat anda semasa melayai internet supaya identiti anda sentiasa selamat.">
+<!ENTITY aboutTor.whatnext.label "Langkah untuk menyembunyikan identiti »">
+<!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "Anda Boleh Bantu!">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "Terdapat beberapa cara anda boleh bantu untuk menjadikan rangkaian Tor pantas dan lebih selamat:">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "Jalankan Tor Relay Nod »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo3.link "https://www.torproject.org/docs/tor-doc-relay.html.en">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.label "Sukarelakan Perkhidmatan Anda »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo4.link "https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.label "Membuat Sumbangan »">
+<!ENTITY aboutTor.helpInfo5.link "https://www.torproject.org/donate/donate.html.en">
+
+<!ENTITY aboutTor.footer.label "Projek Tor dibawah US 501(c)(3) adalah organisasi bukan keuntungan yang khusus untuk penyelidikan, pembangunan dan pendidikan dalam talian secara lebih selamat dan menguatkan privasi.">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.label "Ketahui lebih lanjut mengenai Projek Tor »">
+<!ENTITY aboutTor.learnMore.link "https://www.torproject.org/about/overview.html.en">



More information about the tor-commits mailing list