[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri May 31 05:45:45 UTC 2013
commit bca7a411183f9ba1695b3d31c716b9cc6fa40723
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri May 31 05:45:44 2013 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
ja/server.po | 405 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 405 insertions(+)
diff --git a/ja/server.po b/ja/server.po
new file mode 100644
index 0000000..d334a81
--- /dev/null
+++ b/ja/server.po
@@ -0,0 +1,405 @@
+#
+# Translators:
+# brt <87 at itokei.info>, 2013
+# plazmism <gomidori at live.jp>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 05:20+0000\n"
+"Last-Translator: plazmism <gomidori at live.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/server.html:16
+msgid "Setting Up a Tor Relay"
+msgstr "Torãªã¬ã¼ãè¨å®ãã"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:19
+msgid ""
+"The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some "
+"of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your "
+"part by making it easy to set up a relay of your own. <a name=\"basic\"/>"
+msgstr "Tor ãããã¯ã¼ã¯ã¯ãä¸çä¸ã®ãã©ã³ãã£ã¢ãTorãªã¬ã¼ãèµ°ããã¦ãä½ã£ã¦ãã帯åãæä¾ãããã¨ã«ãã£ã¦æãç«ã£ã¦ãã¾ããVidaliaã¯ãããªãã®ãªã¬ã¼ã®ã»ããã¢ãããç°¡åã«ãããã¨ã§ãããªãã®å½¹ç®ãæããæå©ãããã¾ãã <a name=\"basic\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:24
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "åºæ¬è¨å®"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:26
+msgid ""
+"If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you "
+"can follow these steps to get started:"
+msgstr "ãªã¬ã¼ãèµ°ããã¦Torãããã¯ã¼ã¯æ¡å¤§ã®æå©ãããããã¨æã£ããªãã以ä¸ã®ã¹ãããã«å¾ããã¨ã§å§ãããã¾ã:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:31
+msgid ""
+"Open the <i>Configuration Dialog</i> by selecting <i>Settings</i> from the "
+"tray menu or <i>Preferences</i> from your system menubar on Macintosh "
+"systems."
+msgstr "Open the <i>æ§æãã¤ã¢ãã°</i> by selecting <i>è¨å®</i> from the tray menu or <i>è¨å®</i> from your system menubar on Macintosh systems.\nãã¬ã¤ã¡ãã¥ã¼ãã<i>è¨å®</i>ããããã³ããã·ã¥ã§ããã°ã¡ãã¥ã¼ãã¼ã®Preferencesãé¸æããã¨ã<i>æ§æãã¤ã¢ãã°</i>ãéãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:35
+msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page."
+msgstr "\"ãªã¬ã¼\"ã®è¨å®ãã¼ã¸ãé¸æãã¦ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:37
+msgid ""
+"Decide whether you want to run a normal Tor relay or a <i>bridge</i> relay "
+"(Tor 0.2.0.8-alpha or newer). Bridge relays help censored Tor users who are "
+"blocked from accessing the Tor network directly. Check the box labeled "
+"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
+"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run"
+" a bridge relay."
+msgstr "é常ã®Torãªã¬ã¼ã¨<i>ããªãã¸</i>ãªã¬ã¼( Tor 0.2.0.8-alpha 以é )ã®ã©ã¡ãã§åä½ãããããã決ãã¦ãã ãããããªãã¸ãªã¬ã¼ã¯Torãããã¯ã¼ã¯ã¸ã®ç´æ¥æ¥ç¶ããããã¯ãããTorã¦ã¼ã¶ã¼ãå©ãã¾ããé常ã®Torãªã¬ã¼ãåä½ãããããªã<i>Torãããã¯ã¼ã¯ã®ãã©ãã£ãã¯ãä¸ç¶ãã</i>ããããªãã¸ãªã¬ã¼ãåä½ãããããªã<i>æ¤é²ãããã¦ã¼ã¶ã¼ã Tor ãããã¯ã¼ã¯ã«éããã®ãæ¯æ´ãã</i>ã®ãã§ãã¯ããã¯ã¹ããã§ãã¯ãã¦ä¸ããã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:44
+msgid "Enter the following information:"
+msgstr "以ä¸ã®æ
å ±ãå
¥åãã¦ãã ãã:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:46
+msgid ""
+"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
+"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
+msgstr "<b>ããã¯ãã¼ã </b>: ãªã¬ã¼ãTor netwokä¸ã§èªèãããååã§ãã ãªã¬ã¼ã®ããã¯ãã¼ã ã¯ä¾ãã°ãMyVidaliaRelayããªã©ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:50
+msgid ""
+"<b>Contact Info</b>: Your e-mail address. This address will only be used to "
+"contact you in case there is an important Tor security update or something "
+"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
+"and fingerprint."
+msgstr "<b>é£çµ¡å
æ
å ±</b>: ããªãã®ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ããã®ã¢ãã¬ã¹ã¯Torã«éè¦ãªã»ãã¥ãªãã£ã¢ãããã¼ãããã£ãæããããªãã®ãªã¬ã¼ã«ä½ãåé¡ãããã¨ãã«ã®ã¿ä½¿ç¨ããã¾ããããã«ã¯ããªãã®PGPããGPGãã¼IDã¨ãã£ã³ã¬ã¼ããªã³ããå«ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
+#: en/server.html:56
+msgid ""
+"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from"
+" clients or other Tor relays."
+msgstr "<b>ãªã¬ã¼ãã¼ã</b>: ããªãã®ãªã¬ã¼ãã¯ã©ã¤ã¢ã³ããä»ã®Torãªã¬ã¼ããã®ä¸ç¶ãå¾
ã¤ãã¼ãã§ãã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/server.html:62
+msgid ""
+"If you would like to mirror Tor's directory of relays for others on the "
+"network you can check the box labeled <i>Mirror the Relay Directory</i>. If"
+" you do not have much bandwidth, uncheck this box. If you do decide to "
+"mirror the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different"
+" than the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> "
+"mirror the relay directory."
+msgstr "ãããã¯ã¼ã¯ä¸ã§ä»ã®ããã«Torã®ãªã¬ã¼ãã£ã¬ã¯ããªããã©ã¼ãªã³ã°ãããå ´åã¯ã<i>ãªã¬ã¼ãã£ã¬ã¯ããªããã©ã¼ãªã³ã°ãã</i>ã®ãã§ãã¯ããã¯ã¹ããã§ãã¯ã§ãã¾ãã\nå¤ãã®å¸¯åå¹
ãæã¡åãããªãå ´åã¯ãã®ãã§ãã¯ããã¯ã¹ã®ãã§ãã¯ãå¤ãã¦ãã ããã ãªã¬ã¼ãã£ã¬ã¯ããªã®ãã©ã¼ãªã³ã°ã決ãããªãã <i>ãã£ã¬ã¯ããªãã¼ã</i>ã以ä¸ã§å
¥åãã<i>ãªã¬ã¼ãã¼ã</i>ã¨ã¯éã£ã¦ããã確èªãã¦ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:71
+msgid "<a name=\"bandwidth\"/>"
+msgstr "<a name=\"bandwidth\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:72
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "帯åå¹
ã®å¶é"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:74
+msgid ""
+"Running a Tor relay can consume a large amount of bandwidth; however, Tor "
+"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
+"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your"
+" network connection usable for your own use."
+msgstr "Torãªã¬ã¼ãåä½ããããã¨ã¯è«å¤§ãªå¸¯åå¹
ãæ¶è²»ããå¯è½æ§ãããã¾ãã ããããããªããTorãããã¯ã¼ã¯ã«å¯¾ãè²¢ç®ãããåã ãTorã§å¸¯åå¹
ãå¶éãããã¨ãã§ãã¾ãã ãªã¬ã¼ãåä½ããã¤ã¤ãèªåã§ä½¿ç¨åºæ¥ããããã¯ã¼ã¯æ¥ç¶ãä¿ã¤ãã¨ãã§ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:80
+msgid ""
+"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
+"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
+"your own limits."
+msgstr "ããªãã®æ¥ç¶é度ã«ã´ã£ããä¸è´ããããã«ããããããã¯ã¹ã§ãªãã·ã§ã³ãé¸æãã¦ãã ããã<i>ã«ã¹ã¿ã </i>ãé¸æããå ´åã¯ãèªåã®å¶éãæ示å¯è½ã§ãã"
+
+#. type: Content of: <html><body><h4>
+#: en/server.html:84
+msgid "Custom Limits"
+msgstr "ã«ã¹ã¿ã å¶é"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:86
+msgid ""
+"The <i>maximum rate</i> is a pool of bytes used to fulfill requests during "
+"short periods of traffic higher than your specified <i>average rate</i>, but"
+" still maintains the average over a long period. A low average rate but a "
+"high maximum rate enforces a long-term average while still allowing more "
+"traffic during peak times if the average hasn't been reached lately. If your"
+" average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
+"exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
+"than or equal to your <i>average rate</i>."
+msgstr "<i>æ大é度</i>ã¯çãä¸ç¶æéã®éã«ãªã¯ã¨ã¹ãã«å¿ããã®ã«ä½¿ããããã¤ãæ°ã§ãããªããæå®ãã<i>å¹³åé度</i>ãããé«ããªãã¾ãããããã§ãé·ãæéã®å¹³åãç¶æããã¾ãã æè¿å¹³åãéãããã¦ããªãå ´åãä½ãå¹³åé度ã§ãé«ãæ大é度ãé·æã®å¹³åã¨ãã¦å¼·å¶ãããããã«ãã¼ã¯æã®ä¸ç¶éã®å¢å ã許å¯ãã¾ããå¹³åé度ã<i>æ大é度</i>ã¨åãã§ããã°ãTorã¯æå®ãããé度ãè¶
ãããã¨ã¯ããã¾ããã<i>æ大é度</i>ã¯å¸¸ã«<i>å¹³åé度</i>以ä¸ã§ãªããã°ãªãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:96
+msgid ""
+"The <i>average rate</i> is the maximum long-term average bandwidth allowed "
+"(in kilobytes per second). For example, you might want to choose 2 megabytes"
+" per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
+"connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
+"relay."
+msgstr "<i>å¹³åé度</i>ã¯é·æã®è¨±å®¹ãããæ大平å帯åå¹
(ãããã¤ãæ¯ç§)ã§ãã ä¾ãã°ã2ã¡ã¬ãã¤ãæ¯ç§(2048KB/s)ãé¸ã³ããããããã¾ãããã50ãããã¤ãæ¯ç§(ä¸éã®ã±ã¼ãã«æ¥ç¶)ããããã¾ããã Torã¯ãªã¬ã¼ãåä½ãããã®ã«æå°ã§ã20ãããã¤ãæ¯ç§ãè¦æ±ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:103
+msgid ""
+"It is important to remember that Tor measures bandwidth in <b>bytes</b>, not"
+" bits. Also, Tor only looks at incoming bytes instead of outgoing bytes. For"
+" example, if your relay acts as a directory mirror, you may be sending more "
+"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
+"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
+"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
+msgstr "Torã¯ãããã§ã¯ãªã<b>ãã¤ã</b>ã§å¸¯åå¹
ã測ã£ã¦ããã¨è¨æ¶ãã¦ããã®ã¯éè¦ã§ããã¾ããTorã¯éä¿¡ãã¤ãã§ã¯ãªããåä¿¡ãã¤ãã ããè¦ã¦ãã¾ãã ä¾ãã°ãããªãã®ãªã¬ã¼ããã£ã¬ã¯ããªã®ãã©ã¼ã¨ãã¦æ¯ãèããªããå信以ä¸ã«éä¿¡ãã¤ããéã£ã¦ããããããã¾ããã ãã®ã±ã¼ã¹ã ã¨å¤æããããªãã®å¸¯åå¹
ã«éãããè² æ
ãããã¦ãããªãã<i>ãªã¬ã¼ãã£ã¬ã¯ããªããã©ã¼ãªã³ã°ãã</i>ã®ãã§ãã¯ããã¯ã¹ã®ãã§ãã¯ãå¤ããã¨ãæ¤è¨ãã¹ãã§ãããã"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:111
+msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+msgstr "<a name=\"exitpolicy\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:112
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "çµäºããªã·ã¼"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:114
+msgid ""
+"Exit policies give you a way to specify what kinds of resources on the "
+"Internet you are willing let other Tor users access from your Tor relay. "
+"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
+"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
+"of the Tor network."
+msgstr "åºå£ããªã·ã¼ã¯ããªããä»ã®Torã¦ã¼ã¶ã¼ã«ããªãã®Torãªã¬ã¼ããã¢ã¯ã»ã¹ããããã¤ã³ã¿ã¼ãããä¸ã®ãªã½ã¼ã¹ã®ç¨®é¡ãæå®ããæ¹æ³ãä¸ãã¾ãã Torã¯ä¾ãã°ã¹ãã ãé²ãããã«ã¡ã¼ã«ããTorãããã¯ã¼ã¯ã®æ¿«ç¨ãé²ãããã«ããã¤ãã®ããã©ã«ãã®ãã¡ã¤ã«å
±æã®ãã¼ããè¦å¶ããåºå£ããªã·ã¼ã®ããã©ã«ãã®ãªã¹ãã使ç¨ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:121
+msgid ""
+"Each of the checkboxes represents a type of resource that you can allow Tor "
+"users to access through your relay. If you uncheck the box next to a "
+"particular type of resource, Tor users will not be allowed to access that "
+"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
+"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
+"other checkboxes or Tor's default exit policy."
+msgstr "ããããã®ãã§ãã¯ããã¯ã¹ã¯ããªããTorã¦ã¼ã¶ã¼ã«å¯¾ãããªãã®ãªã¬ã¼ãéãã¢ã¯ã»ã¹ãããã¨ã許ããªã½ã¼ã¹ã®ç¨®é¡ã代表ãã¦ãã¾ãã ç¹å®ã®ãªã½ã¼ã¹ã®ç¨®é¡ã®é£ã«ãããã§ãã¯ããã¯ã¹ã®ãã§ãã¯ãå¤ãã°ãTorã¦ã¼ã¶ã¼ã¯ããªãã®ãªã¬ã¼ãããã®ãªã½ã¼ã¹ã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ããªããªãã¾ãã <i>ãã®ä»éå¤ãªãµã¼ãã¹</i>ã«ãã§ãã¯ãå
¥ããå ´åã Torã¦ã¼ã¶ã¼ã¯ä»ã®ãã§ãã¯ããã¯ã¹ããTorã®ããã©ã«ãã®åºå£ããªã·ã¼ã§ã«ãã¼ããã¦ããªãä»ã®ãµã¼ãã¹ã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ããããã«ãªãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:130
+msgid ""
+"For completeness, the following table lists the specific port numbers "
+"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
+"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through"
+" your relay, if the associated box is checked."
+msgstr "å®å
¨ãæãããã«ã次ã®è¡¨ã§ã¯ãããããã®åºå£ããªã·ã¼ã®ãã§ãã¯ããã¯ã¹ã«ãã£ã¦è¡¨ããã¦ããç¹å®ã®ãã¼ãçªå·ã示ãã¾ãã <b>説æ</b>ã®åã¯ãé¢é£ãã§ãã¯ããã¯ã¹ããã§ãã¯ããã¦ããå ´åãTorã¯ã©ã¤ã¢ã³ããããªãã®ãªã¬ã¼ããã¢ã¯ã»ã¹ã§ãããªã½ã¼ã¹ã説æãã¦ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:138
+msgid "<b>Checkbox</b>"
+msgstr "<b>ãã§ãã¯ããã¯ã¹</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:139
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>ãã¼ã</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:140
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>説æ</b>"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:143
+msgid "Websites"
+msgstr "ã¦ã§ããµã¤ã"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:144
+msgid "80"
+msgstr "80"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:145
+msgid "Normal, unencrypted Web browsing"
+msgstr "ãã¼ãã«ãæå·åããã¦ããªãã¦ã§ããã©ã¦ã¸ã³ã°"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:148
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "ã»ãã¥ã¢ ã¦ã§ããµã¤ã (SSL)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:149
+msgid "443"
+msgstr "443"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:150
+msgid "Encrypted Web browsing"
+msgstr "æå·åãããã¦ã§ããã©ã¦ã¸ã³ã°"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:153
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "ã¡ã¼ã«ã®åå (POP, IMAP)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:154
+msgid "110, 143, 993, 995"
+msgstr "110, 143, 993, 995"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:155
+msgid "Downloading email (does not permit sending email)"
+msgstr "emailã®ãã¦ã³ãã¼ã ( emailã®éä¿¡ã¯è¨±å¯ããªã)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:158
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "ã¤ã³ã¹ã¿ã³ã ã¡ãã»ã¼ã¸ã³ã° (IM)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:159
+msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:160
+msgid ""
+"Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
+msgstr "MSN Messenger, AIM, ICQ, Jabberçã®ã¤ã³ã¹ã¿ã³ãã¡ãã»ã¼ã¸ ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:163
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ããã ãªã¬ã¼ ãã£ãã (IRC)"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:164
+msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:165
+msgid "IRC clients and servers"
+msgstr "IRC ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã¨ãµã¼ãã¼"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:168
+msgid "Misc. Other Services"
+msgstr "ãã®ä»ã®ãµã¼ãã¹"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:169
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
+#: en/server.html:170
+msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes"
+msgstr "å
ç¨ã®ãã§ãã¯ããã¯ã¹ã§ç¤ºããã¦ããªããä»ã®ãã¹ã¦ã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:175
+msgid ""
+"If you do not want to let other Tor users make connections outside the Tor "
+"network from your relay, you can uncheck all of the checkboxes. Even if you "
+"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
+"network. Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
+"network and will help relay traffic between other Tor relays."
+msgstr "ä»ã®Torã¦ã¼ã¶ã¼ã«ããªãã®ãªã¬ã¼ããTorãããã¯ã¼ã¯ã®å¤å´ã«æ¥ç¶ãããããªãå ´åããã¹ã¦ã®ãã§ãã¯ããã¯ã¹ã®ãã§ãã¯ãå¤ãã¾ãã ãã¹ã¦ã®ãã§ãã¯ããã¯ã¹ã®ãã§ãã¯ãå¤ããã¨ãã¦ããããã§ãããªãã®ãªã¬ã¼ã¯Torãããã¯ã¼ã¯ã«ã¨ã£ã¦æç¨ã§ãã ããªãã®ãªã¬ã¼ã¯ä»ã®Torã¦ã¼ã¶ã¼ãTorãããã¯ã¼ã¯ã«æ¥ç¶ã§ããããã«ããä»ã®Torãªã¬ã¼ã¨ã®éã®ãªã¬ã¼ä¸ç¶ãå©ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:182
+msgid ""
+"If you chose to run a bridge relay, the <i>Exit Policies</i> tab will be "
+"grayed out, since bridge relays do not allow exit connections. Bridges are "
+"only used by Tor clients to connect to the Tor network."
+msgstr "ããªãã¸ãªã¬ã¼ã¯åºå£æ¥ç¶ã許å¯ããªãã®ã§ãããªãã¸ãªã¬ã¼ã¨ãã¦ã®åä½ãé¸æããã¨\"åºå£ããªã·ã¼\"ã¿ãã¯ã°ã¬ã¤ã¢ã¦ãããã¾ããããªãã¸ã¯Torã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã®Torãããã¯ã¼ã¯ã¸ã®æ¥ç¶ã®ã¿ã«ä½¿ç¨ããã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/server.html:188
+msgid "<a name=\"upnp\"/>"
+msgstr "<a name=\"upnp\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/server.html:189
+msgid "Port Forwarding"
+msgstr "ãã¼ã転é"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:191
+msgid ""
+"Many home users connect to the Internet via a <i>router</i>, which allows "
+"multiple computers on a local network to share the same Internet connection."
+" Some users may also be behind a <i>firewall</i> that blocks incoming "
+"connections to your computer from other computers on the Internet. If you "
+"want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must be able "
+"to connect to your relay through your home router or firewall."
+msgstr "å¤ãã®ãã¼ã ã¦ã¼ã¶ã¼ãããã¼ã«ã«ãããã¯ã¼ã¯ä¸ã®è¤æ°ã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ãåããããã¯ã¼ã¯æ¥ç¶ãå
±æã§ããããã«ãã<i>ã«ã¼ã¿ã¼</i>ãçµç±ãã¤ã³ã¿ã¼ãããã«æ¥ç¶ãã¾ãã ä¸ã«ã¯ãã¤ã³ã¿ã¼ãããä¸ã®ä»ã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ããããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¸ã®çä¿¡æ¥ç¶ããããã¯ãã<i>ãã¡ã¤ã¢ã¼ã¦ã©ã¼ã«</i>ã«é ãã¦ããã¦ã¼ã¶ã¼ãããããããã¾ããã ããããTorãªã¬ã¼ãåä½ãããããã°ãä»ã®Torã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã¨ãªã¬ã¼ãããªãã®å®¶ã®ã«ã¼ã¿ã¼ããã¡ã¤ã¢ã¼ã¦ã©ã¼ã«ãéã£ã¦ããªãã®ãªã¬ã¼ã«æ¥ç¶ã§ããªããã°ãªãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:200
+msgid ""
+"To make your relay publicly accessible, your router or firewall needs to "
+"know which ports to allow through to your computer by setting up what is "
+"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
+"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
+"firewall to local ports on your computer."
+msgstr "ããªãã®ãªã¬ã¼ãå
¬ç¶ã«ã¢ã¯ã»ã¹å¯è½ã«ããã«ã¯ãããªãã®ã«ã¼ã¿ã¼ããã¡ã¤ã¢ã¼ã¦ã©ã¼ã«ã¯ã<i>ãã¼ããã©ã¯ã¼ãã£ã³ã°</i>ã¨ãã¦ç¥ããã¦ãããã®ãè¨å®ãããã¨ã§ãã©ã®ãã¼ãã§ããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã«æ¥ç¶ã§ããã®ãç¥ã£ã¦ããå¿
è¦ãããã¾ãã ãã¼ããã©ã¯ã¼ãã£ã³ã°ã¯ããªãã®ã«ã¼ã¿ã¼ããã¡ã¤ã¢ã¼ã¦ã©ã¼ã«ã«ã«ã¼ã¿ã¼ããã¡ã¤ã¢ã¼ã¦ã©ã¼ã«ä¸ã®ç¹å®ã®ãã¼ãã¸ã®ãã¹ã¦ã®æ¥ç¶ãããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã®ãã¼ã«ã«ãã¼ãã«ã転éãããããã«è¨å®ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:208
+msgid ""
+"If you check the box labeled <i>Attempt to automatically configure port "
+"forwarding</i>, Vidalia will attempt to automatically set up port forwarding"
+" on your local network connection so that other Tor clients can connect to "
+"your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
+"can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
+"is able to automatically set up port forwarding for you."
+msgstr "<i>ãã¼ããã©ã¯ã¼ãã£ã³ã°ãèªåæ§æãããã試ã¿ã</i>ããã§ãã¯ãããã¨ãVidaliaã¯ãã»ãã®Torã¯ã©ã¤ã¢ã³ããããªãã®ãªã¬ã¼ã«æ¥ç¶ã§ããããã«ãããªãã®ãã¼ã«ã«ãããã¯ã¼ã¯æ¥ç¶ä¸ã®ãã¼ããã©ã¯ã¼ãã£ã³ã°ã®èªåè¨å®ã試ã¿ã¾ãããã¹ã¦ã®ã«ã¼ã¿ã¼ããã¼ããã©ã¯ã¼ãã£ã³ã°ã®èªåè¨å®ããµãã¼ãã¨ãã¦ããããã§ã¯ããã¾ããããã§ãã¯ããã¯ã¹ã®é£ã®<i>ãã¹ã</i>ãã¿ã³ã使ã£ã¦Vidaliaããã¼ããã©ã¯ã¼ãã£ã³ã°ãèªåè¨å®ã§ãããã確èªã§ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:217
+msgid ""
+"If the <i>Test</i> button finds that Vidalia is unable to set up port "
+"forwarding for you, you may need to enable this feature on your router or "
+"set up port forwarding manually. Some network devices have a feature called "
+"<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP). If you can access your router's "
+"administrative interface, you should look for an option to enable UPnP. The "
+"administrative interface for most routers can be accessed by opening <a "
+"href=\"http://192.168.0.1/\">http://192.168.0.1</a> or <a "
+"href=\"http://192.168.1.1/\">http://192.168.1.1</a> in your Web browser. You"
+" should consult your router's instruction manual for more information."
+msgstr "ãã<i>ãã¹ã</i>ãã¿ã³ã§ãVidaliaã¯ãã¼ããã©ã¯ã¼ãã£ã³ã°ãèªåè¨å®ã§ããªãã¨å¤æããããããªãã¯ã«ã¼ã¿ã¼ã®ãã®æ©è½ãæå¹ã«ããããæåã§ãã¼ããã©ã¯ã¼ãã£ã³ã°ãè¨å®ããå¿
è¦ãããããããã¾ãããããã¤ãã®ãããã¯ã¼ã¯ããã¤ã¹ã¯<i>Universal Plug-and-Play</i> (UPnP)ã¨å¼ã°ããæ©è½ãæã£ã¦ãã¾ããã«ã¼ã¿ã¼ã®ç®¡çç»é¢ã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ãããªããUPnPãæå¹ã«ãããªãã·ã§ã³ãæ¢ãã¹ãã§ããããã»ã¨ãã©ã®ã«ã¼ã¿ã¼ã®ç®¡çç»é¢ã¯ãã¦ã§ããã©ã¦ã¶ã§<a href=\"http://192.168.0.1/\">http://192.168.0.1</a> ã <a href=\"http://192.168.1.1/\">http://192.168.1.1</a>ã«ã¢ã¯ã»ã¹ãããã¨ã§éããã¨ãã§ãã¾ãã詳細ã¯ã«ã¼ã¿ã¼ã®èª¬ææ¸ãåèã«ãã¦ãã ããã"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/server.html:229
+msgid ""
+"If you need to set up port forwarding manually, the website <a "
+"href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\">"
+" portforward.com</a> has instructions for how to set up port forwarding for "
+"many types of routers and firewalls. At a minimum, you will need to forward "
+"your <i>Relay Port</i>, which defaults to port 443 on Windows and 9001 on "
+"all other operating systems. If you also checked the checkbox labeled "
+"<i>Mirror the relay directory</i>, then you will also need to forward your "
+"<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
+"default on all operating systems."
+msgstr "æåã§ãã¼ããã©ã¯ã¼ãã£ã³ã°ãè¨å®ããå¿
è¦ãæãå ´åã¯ããã®ã¦ã§ããµã¤ã<a href=\"http://www.portforward.com/english/routers/port_forwarding/routerindex.htm\"> portforward.com</a> ã«å¤ãã®ç¨®é¡ã®ã«ã¼ã¿ã¼ã¨ãã¡ã¤ã¢ã¼ã¦ã©ã¼ã«ç¨ã®ãã¼ããã©ã¯ã¼ãã£ã³ã°ã®è¨å®æ¹æ³ã®èª¬æãããã¾ããæä½ã§ããããã©ã«ãã§ã¯Windowsã§ã¯443ã§ãä»ã®ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã§ã¯9001ã§ããããªãã®<i>ãªã¬ã¼ãã¼ã</i>ã«è»¢éããå¿
è¦ãããã¾ãã ãã<i>ãªã¬ã¼ãã£ã¬ã¯ããªããã©ã¼ãªã³ã°ãã</i>ã®ãã§ãã¯ããã¯ã¹ããã§ãã¯ãã¦ããå ´åãããªãã®<i>ãã£ã¬ã¯ããªãã¼ã</i>ã転éããå¿
è¦ãããã¾ãã <i>ãã£ã¬ã¯ããªãã¼ã</i>ã¯å
¨ã¦ã®ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ä¸ã§æ¢å®ã§ã¯9030çªãã¼ãã«è¨å®ããã¦ãã¾ãã"
More information about the tor-commits
mailing list