[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri May 31 05:15:36 UTC 2013
commit 2f79b283491de8827c417f271eb5049bcee6c941
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri May 31 05:15:33 2013 +0000
Update translations for vidalia_help
---
ja/server.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/ja/server.po b/ja/server.po
index 7af0e69..fa02991 100644
--- a/ja/server.po
+++ b/ja/server.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-31 04:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 05:10+0000\n"
"Last-Translator: plazmism <gomidori at live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid ""
"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Torã¯ãããã§ã¯ãªã<b>ãã¤ã</b>ã§å¸¯åå¹
ã測ã£ã¦ããã¨è¨æ¶ãã¦ããã®ã¯éè¦ã§ããã¾ããTorã¯éä¿¡ãã¤ãã§ã¯ãªããåä¿¡ãã¤ãã ããè¦ã¦ãã¾ãã ä¾ãã°ãããªãã®ãªã¬ã¼ããã£ã¬ã¯ããªã®ãã©ã¼ã¨ãã¦æ¯ãèããªããå信以ä¸ã«éä¿¡ãã¤ããéã£ã¦ããããããã¾ããã ãã®ã±ã¼ã¹ã ã¨å¤æããããªãã®å¸¯åå¹
ã«éãããè² æ
ãããã¦ãããªãã<i>ãªã¬ã¼ãã£ã¬ã¯ããªããã©ã¼ãªã³ã°ãã</i>ã®ãã§ãã¯ããã¯ã¹ã®ãã§ãã¯ãå¤ããã¨ãæ¤è¨ãã¹ãã§ãããã"
#. type: Content of: <html><body>
#: en/server.html:111
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
"Tor uses a default list of exit policies that restrict some services, such "
"as mail to prevent spam and some default file sharing ports to reduce abuse "
"of the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "åºå£ããªã·ã¼ã¯ããªããä»ã®Torã¦ã¼ã¶ã¼ã«ããªãã®Torãªã¬ã¼ããã¢ã¯ã»ã¹ããããã¤ã³ã¿ã¼ãããä¸ã®ãªã½ã¼ã¹ã®ç¨®é¡ãæå®ããæ¹æ³ãä¸ãã¾ãã Torã¯ä¾ãã°ã¹ãã ãé²ãããã«ã¡ã¼ã«ããTorãããã¯ã¼ã¯ã®æ¿«ç¨ãé²ãããã«ããã¤ãã®ããã©ã«ãã®ãã¡ã¤ã«å
±æã®ãã¼ããè¦å¶ããåºå£ããªã·ã¼ã®ããã©ã«ãã®ãªã¹ãã使ç¨ãã¾ãã"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/server.html:121
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"resource from your relay. If the box labeled <i>Misc Other Services</i> is "
"checked, Tor users will be able to access other services not covered by the "
"other checkboxes or Tor's default exit policy."
-msgstr ""
+msgstr "ããããã®ãã§ãã¯ããã¯ã¹ã¯ããªããTorã¦ã¼ã¶ã¼ã«å¯¾ãããªãã®ãªã¬ã¼ãéãã¢ã¯ã»ã¹ãããã¨ã許ããªã½ã¼ã¹ã®ç¨®é¡ã代表ãã¦ãã¾ãã ç¹å®ã®ãªã½ã¼ã¹ã®ç¨®é¡ã®é£ã«ãããã§ãã¯ããã¯ã¹ã®ãã§ãã¯ãå¤ãã°ãTorã¦ã¼ã¶ã¼ã¯ããªãã®ãªã¬ã¼ãããã®ãªã½ã¼ã¹ã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ããªããªãã¾ãã <i>ãã®ä»éå¤ãªãµã¼ãã¹</i>ã«ãã§ãã¯ãå
¥ããå ´åã Torã¦ã¼ã¶ã¼ã¯ä»ã®ãã§ãã¯ããã¯ã¹ããTorã®ããã©ã«ãã®åºå£ããªã·ã¼ã§ã«ãã¼ããã¦ããªãä»ã®ãµã¼ãã¹ã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ããããã«ãªãã¾ãã"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/server.html:130
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
"represented by each of the exit policy checkboxes. The <b>Description</b> "
"column describes the resources Tor clients will be allowed to access through"
" your relay, if the associated box is checked."
-msgstr ""
+msgstr "å®å
¨ãæãããã«ã次ã®è¡¨ã§ã¯ãããããã®åºå£ããªã·ã¼ã®ãã§ãã¯ããã¯ã¹ã«ãã£ã¦è¡¨ããã¦ããç¹å®ã®ãã¼ãçªå·ã示ãã¾ãã <b>説æ</b>ã®åã¯ãé¢é£ãã§ãã¯ããã¯ã¹ããã§ãã¯ããã¦ããå ´åãTorã¯ã©ã¤ã¢ã³ããããªãã®ãªã¬ã¼ããã¢ã¯ã»ã¹ã§ãããªã½ã¼ã¹ã説æãã¦ãã¾ãã"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:138
@@ -324,7 +324,7 @@ msgid ""
"uncheck all of the checkboxes, your relay is still useful to the Tor "
"network. Your relay will allow other Tor users to connect to the Tor "
"network and will help relay traffic between other Tor relays."
-msgstr ""
+msgstr "ä»ã®Torã¦ã¼ã¶ã¼ã«ããªãã®ãªã¬ã¼ããTorãããã¯ã¼ã¯ã®å¤å´ã«æ¥ç¶ãããããªãå ´åããã¹ã¦ã®ãã§ãã¯ããã¯ã¹ã®ãã§ãã¯ãå¤ãã¾ãã ãã¹ã¦ã®ãã§ãã¯ããã¯ã¹ã®ãã§ãã¯ãå¤ããã¨ãã¦ããããã§ãããªãã®ãªã¬ã¼ã¯Torãããã¯ã¼ã¯ã«ã¨ã£ã¦æç¨ã§ãã ããªãã®ãªã¬ã¼ã¯ä»ã®Torã¦ã¼ã¶ã¼ãTorãããã¯ã¼ã¯ã«æ¥ç¶ã§ããããã«ããä»ã®Torãªã¬ã¼ã¨ã®éã®ãªã¬ã¼ä¸ç¶ãå©ãã¾ãã"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/server.html:182
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid ""
"connections to your computer from other computers on the Internet. If you "
"want to run a Tor relay, however, other Tor clients and relays must be able "
"to connect to your relay through your home router or firewall."
-msgstr ""
+msgstr "å¤ãã®ãã¼ã ã¦ã¼ã¶ã¼ãããã¼ã«ã«ãããã¯ã¼ã¯ä¸ã®è¤æ°ã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ãåããããã¯ã¼ã¯æ¥ç¶ãå
±æã§ããããã«ãã<i>ã«ã¼ã¿ã¼</i>ãçµç±ãã¤ã³ã¿ã¼ãããã«æ¥ç¶ãã¾ãã ä¸ã«ã¯ãã¤ã³ã¿ã¼ãããä¸ã®ä»ã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ããããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¸ã®çä¿¡æ¥ç¶ããããã¯ãã<i>ãã¡ã¤ã¢ã¼ã¦ã©ã¼ã«</i>ã«é ãã¦ããã¦ã¼ã¶ã¼ãããããããã¾ããã ããããTorãªã¬ã¼ãåä½ãããããã°ãä»ã®Torã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã¨ãªã¬ã¼ãããªãã®å®¶ã®ã«ã¼ã¿ã¼ããã¡ã¤ã¢ã¼ã¦ã©ã¼ã«ãéã£ã¦ããªãã®ãªã¬ã¼ã«æ¥ç¶ã§ããªããã°ãªãã¾ããã"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/server.html:200
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
"known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
"firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
"firewall to local ports on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã®ãªã¬ã¼ãå
¬ç¶ã«ã¢ã¯ã»ã¹å¯è½ã«ããã«ã¯ãããªãã®ã«ã¼ã¿ã¼ããã¡ã¤ã¢ã¼ã¦ã©ã¼ã«ã¯ã<i>ãã¼ããã©ã¯ã¼ãã£ã³ã°</i>ã¨ãã¦ç¥ããã¦ãããã®ãè¨å®ãããã¨ã§ãã©ã®ãã¼ãã§ããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã«æ¥ç¶ã§ããã®ãç¥ã£ã¦ããå¿
è¦ãããã¾ãã ãã¼ããã©ã¯ã¼ãã£ã³ã°ã¯ããªãã®ã«ã¼ã¿ã¼ããã¡ã¤ã¢ã¼ã¦ã©ã¼ã«ã«ã«ã¼ã¿ã¼ããã¡ã¤ã¢ã¼ã¦ã©ã¼ã«ä¸ã®ç¹å®ã®ãã¼ãã¸ã®ãã¹ã¦ã®æ¥ç¶ãããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã®ãã¼ã«ã«ãã¼ãã«ã転éãããããã«è¨å®ãã¾ãã"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/server.html:208
More information about the tor-commits
mailing list