[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri May 24 01:16:41 UTC 2013
commit 3c194d2645735bf8cac2a30cb80f227d6934a7a6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri May 24 01:16:41 2013 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
pl/network-settings.dtd | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 54 insertions(+)
diff --git a/pl/network-settings.dtd b/pl/network-settings.dtd
new file mode 100644
index 0000000..1d8e9ff
--- /dev/null
+++ b/pl/network-settings.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "Ustawienia Sieci">
+
+<!-- For "first run" wizard: -->
+
+<!ENTITY torsettings.prompt "Przed poÅÄ
czeniem z sieciÄ
Tor musisz podaÄ informacje o poÅÄ
czeniu internetowym tego komputera.">
+
+<!ENTITY torSettings.yes "Tak">
+<!ENTITY torSettings.no "Nie">
+
+<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Które z poniższych najlepiej opisuje TwojÄ
sytuacjÄ?">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "PoÅÄ
czenie tego komputera jest cenzurowane, filtrowane lub przekierowywane.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "PotrzebujÄ dostosowaÄ ustawienia sieci.">
+<!ENTITY torSettings.configure "Konfiguruj">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt1 "PoÅÄ
czenie internetowe jest wolne od przeszkód.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "ChcÄ poÅÄ
czyÄ siÄ bezpoÅrednio z sieciÄ
Tor.">
+<!ENTITY torSettings.connect "PoÅÄ
cz">
+
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Czy ten komputer potrzebuje proxy w celu poÅÄ
czenia siÄ z Internetem?">
+<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
+<!ENTITY torSettings.proxyHelp "JeÅli nie jesteÅ pewny odpowiedzi sprawdź ustawienia internetowe innej przeglÄ
darki, czy jest skonfigurowana do użycia serwera proxy.">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "Wprowadź ustawienia serwera proxy">
+<!ENTITY torSettings.firewallQuestion "Czy poÅÄ
czenie internetowe Twojego komputera pozwala przejÅÄ przez zaporÄ sieciowÄ
w celu nawiÄ
zania poÅÄ
czenia z ustalonymi portami?">
+<!ENTITY torSettings.firewallHelp "JeÅli nie jesteÅ pewien jak odpowiedzieÄ na to pytanie, wybierz Nie. W przypadku wystÄ
pienia problemów z poÅÄ
czeniem, zmieÅ tÄ
opcjÄ.">
+<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Wprowadź listÄ portów dozwolonych przez zaporÄ (kolejne porty oddzielaj przecinkiem).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "JeÅli poÅÄ
czenie internetowe tego komputera jest cenzurowane, wymagane bÄdzie wykorzystanie przekaźników mostkowych.  JeÅli nie, wybierz PoÅÄ
cz.">
+
+<!-- Other: -->
+
+<!ENTITY torsettings.startingTor "Uruchamianie oprogramowania Tor">
+
+<!ENTITY torsettings.optional "(opcjonalnie)">
+
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Ten komputer musi używaÄ proxy w celu poÅÄ
czenia z Internetem">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Typ Proxy:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adres:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Nazwa hosta lub adres IP">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Użytkownik:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.password "HasÅo:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Ten komputer pozwala na poÅÄ
czenie z ustalonymi portami">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Dozwolone porty:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mój dostawca internetu blokuje poÅÄ
czenia do sieci Tor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Wpisz jeden lub wiÄcej adresów mostków w postaci adres:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "adres:port">
+
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Skopiuj log do schowka">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoc Przekaźników Mostkowych">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "JeÅli nie możesz poÅÄ
czyÄ siÄ z sieciÄ
Tor możliwe jest, że Twój dostawca internetu (ISP) blokuje Ci ten dostÄp . CzÄstym rozwiÄ
zaniem jest użycie mostków Tora, w których ukryte sÄ
przekaźniki trudne do wykrycia.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "W celu uzyskania przekaźników mostkowych skorzystaÄ ze strony https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "InnÄ
drogÄ
do znalezienia publicznych mostków jest wysÅanie e-maila do bridges at torproject.org z poleceniem 'get bridges' w tytule wiadomoÅci.  Jednakże, by utrudniÄ atakujÄ
cym dostÄp do wiedzy o mostkach musisz wysÅaÄ zapytanie z adresu o domenach: gmail.com lub yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Możesz zgÅosiÄ mostki wysyÅajÄ
c e-maila do help at rt.torproject.org.">
More information about the tor-commits
mailing list