[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun May 12 03:45:07 UTC 2013


commit ac66b3d89e1e6e94f6de5fa2512da95468817725
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun May 12 03:45:06 2013 +0000

    Update translations for gettor
---
 zh_CN/gettor.po |   12 ++++++------
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/gettor.po b/zh_CN/gettor.po
index 2f3e323..5c8f4da 100644
--- a/zh_CN/gettor.po
+++ b/zh_CN/gettor.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-12 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-12 03:44+0000\n"
 "Last-Translator: simabull tsai\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid ""
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
 "\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
-msgstr "另一种提取 .z 文件的方法是将其重命名未 .zip。例如,收到的文件为 \n \"windows.z\",将其重命名为 \"windows.zip\",然后通过已安装的常用\n文件压缩程序即可进行解压。"
+msgstr "另一种提取 .z 文件的方法是将其重命名为 .zip。例如,将收到的文件 \n \"windows.z\"重命名为 \"windows.zip\",然后通过已安装的常用\n文件压缩程序即可进行解压。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
 "running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
 "Windows 7, this is the package you should get."
-msgstr "windows:\n用于 Windows 系统的 Tor Browser Bundle 软件包。如果你正在使用某个\n版本的 Windows,比如 Windows XP、Windows Vista 或 Windows 7,应请求or \n获取该软件包。"
+msgstr "windows:\n用于 Windows 系统的 Tor Browser Bundle 软件包。如果你正在使用某个\n版本的 Windows,比如 Windows XP、Windows Vista 或 Windows 7,应请求 \n获取该软件包。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
@@ -370,7 +370,7 @@ msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
-msgstr "macos-ppc:\n这是一个较旧的安装程序(Vidalia bundle),用于使用 PowerPC \nCPU 并运行 OS X 系统的旧苹果计算机。请注意,该软件包将很快弃用。"
+msgstr "macos-ppc:\n这是一个较旧的安装程序 (Vidalia bundle),用于使用 PowerPC \nCPU 并运行 OS X 系统的旧苹果计算机。请注意,不久之后该软件包将不再使用。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "linux-i386:\n用于 32 位 Linux 系统的 Tor Browser Bundle 软件
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
-msgstr "请注意,该软件包容量较大,需电子邮件可接收约 30MB 的附件。"
+msgstr "请注意,该软件包容量较大,接收文件的电子邮件需支持 30MB 的附件。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "obfs-linux-x86_64:\n用于 64bit Intel CPU 架构的 Linux 系统的 T
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
-msgstr "源代码:\n供专业人士使用的 Tor 源代码。大多数用户无需使用该软件包。"
+msgstr "source:\n供专业人士使用的 Tor 源代码。大多数用户无需使用该软件包。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list