[tor-commits] [translation/vidalia_completed] Update translations for vidalia_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 7 11:15:23 UTC 2013


commit a5afe543ebfc6b3e3717272e96bc77ea9dfbc790
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 7 11:15:22 2013 +0000

    Update translations for vidalia_completed
---
 eu/vidalia_eu.po |   29 +++++++++++++++--------------
 1 files changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/eu/vidalia_eu.po b/eu/vidalia_eu.po
index f3e842d..17382e5 100644
--- a/eu/vidalia_eu.po
+++ b/eu/vidalia_eu.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Translators:
 # Translators:
 # Antxon Baldarra <baldarra at lavabit.com>, 2012-2013
+# Antxon Baldarra <baldarra at lavabit.com>, 2013
 # Antxon Baldarra <baldarra at lavabit.com>, 2011, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:24+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
-"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-07 11:02+0000\n"
+"Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra at lavabit.com>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/eu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Qt 4.4.2"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' ez da IP helbide zuzen bat."
+msgstr "'%1' ez da baliozko IP helbide bat."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -48,11 +49,11 @@ msgstr "'Pasahitza' autentifikazioa aukeratu duzu, baina ez duzu pasahitzik zeha
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Aukeratu Tor Ezarpen Fitxategia"
+msgstr "Aukeratu Tor ezarpen fitxategia"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "File Not Found"
-msgstr "Ez da Fitxategia aurkitu"
+msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "%1 ez da existitzen. Sortu nahi al duzu?"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Akatsa Fitxategia sortzerakoan"
+msgstr "Huts egin du fitxategia sortzerakoan"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Unable to create %1 [%2]"
@@ -68,15 +69,15 @@ msgstr "Ezin izan da sortu %1 [%2]"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Aukeratu direktorio bat Tor Datuentzako"
+msgstr "Aukeratu direktorio bat Tor datuentzako"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Ezin izan da Tor Zerbitzua kendu"
+msgstr "Ezin izan da Tor zerbitzua kendu"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Ezin izan da Tor Zerbitzua instalatu"
+msgstr "Ezin izan da Tor zerbitzua instalatu"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr ":"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor Ezarpen Fitxategia"
+msgstr "Tor ezarpen fitxategia"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Arakatu"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Data Directory"
-msgstr "Datu Direktorioa"
+msgstr "Datu direktorioa"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "Estiloa"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Aldatu Banda-zabalera grafikoaren gardentasuna"
+msgstr "Banda-zabalera grafikoaren gardentasuna aldatzen du"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "100"
@@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "Hurrego herrialdeetako bezeroak zure errelea erabili dute %1 tik"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Zubi erabilpen Laburpena"
+msgstr "Zubi erabilpen laburpena"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Client Summary"



More information about the tor-commits mailing list