[tor-commits] [translation/vidalia_completed] Update translations for vidalia_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Mar 8 12:45:24 UTC 2013


commit d9926a2236b5fae8e8fa21ca2488f50bee96fd18
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Mar 8 12:45:23 2013 +0000

    Update translations for vidalia_completed
---
 gl/qt_gl.po |  435 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 435 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/gl/qt_gl.po b/gl/qt_gl.po
new file mode 100644
index 0000000..7b3d4db
--- /dev/null
+++ b/gl/qt_gl.po
@@ -0,0 +1,435 @@
+# Translators:
+# Translators:
+# Translators:
+# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada at gmail.com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 12:21+0000\n"
+"Last-Translator: mbouzada <mbouzada at gmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:348
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activate"
+msgstr "Activar"
+
+#: qmessagebox.h:319
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3."
+msgstr "O executábel «%1» require Qt %2, atopouse Qt %3."
+
+#: qmessagebox.h:321
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Incompatible Qt Library Error"
+msgstr "Produciuse un erro de incompatibilidade da biblioteca Qt"
+
+#: qapplication.cpp:2095
+msgctxt "QApplication"
+msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION"
+msgstr "LTR"
+
+#: qaccessibleobject.cpp:350
+msgctxt "QApplication"
+msgid "Activates the program's main window"
+msgstr "Activa a xanela principal do programa"
+
+#: qmessagebox.cpp:2104
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:528
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:531
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:534
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:537
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close"
+msgstr "Pechar"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:540
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:543
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Reset"
+msgstr "Restabelecer"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:546
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:550
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Non gardar"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:554
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Discard"
+msgstr "Desbotar"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:557
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Si"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:560
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Yes to &All"
+msgstr "Si a &todo"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:563
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&No"
+msgstr "&Non"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:566
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "N&o to All"
+msgstr "Non a to&do"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:569
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Save All"
+msgstr "Gardar todo"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:572
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Abort"
+msgstr "Interromper"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:575
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "Tentar de novo"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:578
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:581
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restabelecer valores predeterminados"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:552
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "Pechar sen gardar"
+
+#: qdialogbuttonbox.cpp:525
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceptar"
+
+#: qdirmodel.cpp:423
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: qdirmodel.cpp:424
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: qdirmodel.cpp:427
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "Categoría"
+
+#: qdirmodel.cpp:429
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: qdirmodel.cpp:435
+msgctxt "QDirModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data de modificación"
+
+#: qfiledialog_win.cpp:126
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Todos os ficheiros (*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:881
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directories"
+msgstr "Directorios"
+
+#: qfiledialog.cpp:2408
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: qfiledialog.cpp:919
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Save"
+msgstr "&Gardar"
+
+#: qfiledialog.cpp:435
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: qfiledialog.cpp:1670
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1 already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "%1 xa existe.\nQuere substituílo?"
+
+#: qfiledialog.cpp:1690
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"File not found.\n"
+"Please verify the correct file name was given."
+msgstr "%1\nNon se atopa o ficheiro.\nComprobe que o nome do ficheiro é correcto."
+
+#: qdirmodel.cpp:833
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "My Computer"
+msgstr "O meu computador"
+
+#: qfiledialog.cpp:462
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomear"
+
+#: qfiledialog.cpp:463
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Eliminar"
+
+#: qfiledialog.cpp:464
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "A&mosar os ficheiros agochados"
+
+#: ui_qfiledialog.h:264
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: ui_qfiledialog.h:274
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Directorio principal"
+
+#: ui_qfiledialog.h:284
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "List View"
+msgstr "Ver como lista"
+
+#: ui_qfiledialog.h:289
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Detail View"
+msgstr "Vista detallada"
+
+#: ui_qfiledialog.h:292
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Files of type:"
+msgstr "Ficheiros de tipo:"
+
+#: qfiledialog.cpp:883
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Directory:"
+msgstr "Directorio:"
+
+#: qfiledialog.cpp:2476
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"%1\n"
+"Directory not found.\n"
+"Please verify the correct directory name was given."
+msgstr "%1\nNon se atopa o ficheiro.\nComprobe que o nome do directorio é correcto."
+
+#: qfiledialog.cpp:2281
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid ""
+"'%1' is write protected.\n"
+"Do you want to delete it anyway?"
+msgstr "«%1» está protexido contra escritura.\nConfirma que quere eliminalo aínda así?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2286
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Are sure you want to delete '%1'?"
+msgstr "Confirma que quere eliminar «%1»?"
+
+#: qfiledialog.cpp:2299
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Could not delete directory."
+msgstr "Non foi posíbel eliminar o directorio."
+
+#: qfiledialog_win.cpp:128
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Todos os ficheiros (*.*)"
+
+#: qfiledialog.cpp:437
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Save As"
+msgstr "Gardar como"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:379
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Drive"
+msgstr "Unidade"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:383
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: qfileiconprovider.cpp:412
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: qfiledialog.cpp:439
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Find Directory"
+msgstr "Buscar directorio"
+
+#: qfiledialog.cpp:458
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Show "
+msgstr "Amosar"
+
+#: ui_qfiledialog.h:269
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Forward"
+msgstr "Adiante"
+
+#: qfiledialog.cpp:2137
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "New Folder"
+msgstr "Novo cartafol"
+
+#: qfiledialog.cpp:465
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&New Folder"
+msgstr "&Novo cartafol"
+
+#: qfiledialog.cpp:917
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "&Choose"
+msgstr "E&scoller"
+
+#: qsidebar.cpp:388
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Remove"
+msgstr "Retirar"
+
+#: qfiledialog.cpp:886
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "File &name:"
+msgstr "&Nome do ficheiro:"
+
+#: ui_qfiledialog.h:261
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Look in:"
+msgstr "Buscar en:"
+
+#: ui_qfiledialog.h:279
+msgctxt "QFileDialog"
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Crear un cartafol novo"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:761
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "O nome do ficheiro non é correcto"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:763
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid ""
+"<b>The name \"%1\" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer"
+" characters or no punctuations marks."
+msgstr "<b>O nome «%1» non pode ser usado.</b><p>Probe con outro nome, máis curto ou sen signos de puntuación."
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:832
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:834
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:838
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Kind"
+msgstr "Categoría"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:840
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:847
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Data de modificación"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:198
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "My Computer"
+msgstr "O meu computador"
+
+#: qfilesystemmodel_p.h:200
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "Computer"
+msgstr "Computador"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:677
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:679
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:681
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:683
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+#: qfilesystemmodel.cpp:684
+msgctxt "QFileSystemModel"
+msgid "%1 bytes"
+msgstr "%1 bytes"



More information about the tor-commits mailing list