[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Mar 8 09:15:54 UTC 2013
commit e4cc9926d6e8f95e19a21a8d9822955639e2f4aa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Mar 8 09:15:53 2013 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
zh_CN/config.po | 302 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
zh_CN/troubleshooting.po | 245 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 547 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/config.po b/zh_CN/config.po
new file mode 100644
index 0000000..946bc32
--- /dev/null
+++ b/zh_CN/config.po
@@ -0,0 +1,302 @@
+#
+# Translators:
+# Christopher Meng <cickumqt at gmail.com>, 2012.
+# <hua5679 at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 09:15+0000\n"
+"Last-Translator: simabull tsai <tsaizb at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/config.html:16
+msgid "Configuring Vidalia and Tor"
+msgstr "设置 Vidalia å Tor"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:20
+msgid ""
+"Vidalia allows you to configure some of the most commonly modified aspects "
+"of Vidalia and Tor. It also lets you set up and manage a <a "
+"href=\"server.html\">Tor relay</a> so you can help the Tor network grow."
+msgstr "Vidalia å
è®¸ç¨æ·å¯¹ Vidalia å Tor æå¸¸ç¨çä¿®æ¹é¡¹è¿è¡é
ç½®ãå¦å¤ï¼è¿å¯è®¾ç½®å¹¶ç®¡ç <a href=\"server.html\">Tor ä¸ç»§</a>æ¥å¸®å© Tor ç½ç»çæé¿ã"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:26
+msgid "<a name=\"general\"/>"
+msgstr "<a name=\"general\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:27
+msgid "General Settings"
+msgstr "常è§è®¾ç½®"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:29
+msgid ""
+"Settings on the <i>General</i> page are the most commonly modified settings."
+msgstr "<i>常è§</i>页é¢å
å«äºæå¸¸ç¨çä¿®æ¹è®¾ç½®ã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:32
+msgid ""
+"<b>Tor Executable</b>: This is the Tor executable that Vidalia will run when"
+" you select <i>Start</i> from the tray menu. If you have multiple versions "
+"of Tor installed, you can tell Vidalia which version you would like to run "
+"by clicking the <i>Browse</i> button and navigating to the particular Tor "
+"installation you want."
+msgstr "<b>Tor 坿§è¡æä»¶</b>ï¼ä»ç³»ç»æçèåéæ©<i>å¯å¨</i> Vidalia å°è¿è¡ç Tor 坿§è¡æä»¶ã妿å®è£
äºå¤ä¸ªçæ¬ç Torï¼åå»<i>æµè§</i>æé®å¹¶æå¼æä¸ªçæ¬çå·²å®è£
Tor æä»¶ï¼å³å¯æå® Vidalia è¿è¡è¯¥çæ¬ã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:39
+msgid ""
+"<b>Startup Options</b>: This setting allows you to have Vidalia "
+"automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
+"to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
+msgstr "<b>å¯å¨é项</b>ï¼ç¨äºè®¾ç½® Vidalia å¯å¨æ¶èªå¨å¯å¨ torãå¦å¤ï¼è¿å¯ä»¥è®¾å®ç³»ç»å¯å¨æ¶è¿è¡ Vidaliaãï¼<i>ä»
é Windows </i>ï¼ã"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:46
+msgid "<a name=\"network\"/>"
+msgstr "<a name=\"network\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:47
+msgid "Network Settings"
+msgstr "ç½ç»è®¾ç½®"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:49
+msgid ""
+"The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor"
+" network."
+msgstr "<i>ç½ç»</i>设置页é¢ç¨äºä¿®æ¹ Tor ä¸ Tor ç½ç»çè¿æ¥æ¹å¼ã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:53
+msgid ""
+"<b>I use a proxy to access the Internet</b>: If your Internet connection "
+"requires an HTTP proxy, you can configure Tor to send all of its directory "
+"requests and Tor relay connections through your proxy. You must specify at "
+"least the hostname or address of your proxy, and the port on which your "
+"proxy is listening for connections. If your proxy requires authentication, "
+"you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
+"connect to your proxy. Otherwise, you can leave those fields blank."
+msgstr "<b>使ç¨ä»£ç访é®äºèç½</b>ï¼å¦æä½ çäºèç½è¿æ¥éä½¿ç¨ HTTP 代çï¼Tor å¯éè¿ä½ ç代çåé Tor ç®å½è¯·æ±å Tor ä¸ç»§è¿ãä½ è³å°éæå®ä»£çç主æºåæå°åï¼ä»¥å代ç侦å¬è¿æ¥ç端å£ãå¦æä½ ç代çéè¦èº«ä»½éªè¯ï¼è¯·è¾å
¥è¿æ¥ä»£çæç¨ç<i>ç¨æ·å</i>å<i>å¯ç </i>ã妿æ ééªè¯ï¼å¯ä¸å¡«åè¿äºå段ã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:62
+msgid ""
+"<b>My firewall only lets me connect to certain ports</b>: If you are behind "
+"a restrictive firewall or proxy that limits the ports you are able to "
+"connect to, you can configure Tor to connect directly only to relays "
+"listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
+"list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by commas. "
+"(<i>Example: 80,443,8080</i>)"
+msgstr "<b>é²ç«å¢ä»
å
è®¸è¿æ¥æäºç«¯å£</b>ï¼å¦æé²ç«å¢æä»£çéå¶äºè¿æ¥ç«¯å£ï¼å¯å° Tor 设置为ä»
è¿æ¥ä½¿ç¨é²ç«å¢æä»£çå
许端å£çä¸ç»§ãåªéè¾å
¥ä¸åé²ç«å¢æä»£çå
许ç端å£ï¼å¹¶ç¨é½å¥½åå¼ãï¼<i>ä¾å¦ï¼80,443,8080</i>)"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:69
+msgid ""
+"<b>My ISP blocks connections to the Tor network</b>: If your ISP (Internet "
+"Service Provider) blocks connections to the Tor network, Tor can attempt to "
+"avoid being filtered by encrypting its directory connections and connecting "
+"to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
+"or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address"
+" and port number, or their address, port number, and fingerprint."
+msgstr "<b>ISP å±è½äº Tor ç½ç»çè¿æ¥</b>ï¼å¦æ ISPï¼äºèç½æå¡æä¾åï¼å±è½äº Tor ç½ç»çè¿æ¥ï¼Tor å¯éè¿<i>ç½æ¡¥</i>ä¸ç»§ï¼Tor 0.2.0.3-alpha ææ´é«çæ¬ï¼å å¯ç®å½è¿æ¥å¹¶ä¸ Tor ç½ç»å»ºç«è¿æ¥ï¼ä»èé¿å
è¢«è¿æ»¤ãéè¿æå®ç½ç»ä¸ç»§çå°åå端å£å·ï¼æè
å°åã端å£å·åæçº¹ï¼å³å¯æ·»å ç½ç»ä¸ç»§ã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:77
+msgid "Below are examples of valid bridge address formats:"
+msgstr "以ä¸ä¸ºææçç½æ¡¥å°åæ ¼å¼ç¤ºä¾ï¼"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:80
+msgid "128.213.48.13:8080"
+msgstr "128.213.48.13:8080"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:83
+msgid "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 1054 13B1 DBDA F867 B226 74D2 52DF 3D9F A367 1F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:86
+msgid "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+msgstr "128.213.48.13:8080 105413B1DBDAF867B22674D252DF3D9FA3671F73"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:89
+msgid ""
+"If connections to normal Tor relays are blocked, then you will need to learn"
+" a bridge relay address somehow and add it here. See the help topic on <a "
+"href=\"bridges.html#finding\">finding bridge relays</a> for more information"
+" on how to learn new bridge relay addresses and fingerprints."
+msgstr "å¦æå¸¸è§ Tor ä¸ç»§çè¿æ¥è¢«å±è½ï¼é£ä¹ç¨æ·éè¦è·åå¹¶æ·»å ç½ç»ä¸ç»§å°åãæå
³å¦ä½è·åæ°çç½ç»ä¸ç»§å°ååæçº¹çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼è¯·åé
帮å©ä¸»é¢<a href=\"bridges.html#finding\">æ¥æ¾ç½æ¡¥ä¸ç»§</a>ã"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:100
+msgid "<a name=\"relay\"/>"
+msgstr "<a name=\"relay\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:101
+msgid "Relay Settings"
+msgstr "ä¸ç»§è®¾ç½®"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:103
+msgid ""
+"<i> See <a href=\"server.html\">this help topic</a> for detailed information"
+" about setting up and managing a Tor relay. </i>"
+msgstr "<i>请åé
<a href=\"server.html\">æ¤å¸®å©ä¸»é¢</a>è·åæå
³è®¾ç½®å管ç Tor ä¸ç»§ç详ç»ä¿¡æ¯ã</i>"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:109
+msgid "<a name=\"appearance\"/>"
+msgstr "<a name=\"appearance\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:110
+msgid "Appearance Settings"
+msgstr "æ¾ç¤ºè®¾ç½®"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:112
+msgid ""
+"The settings on the <i>Appearance</i> page allow you to customize the look "
+"and feel of Vidalia."
+msgstr "<i>å¤è§</i>页é¢ä¸ç设置ç¨äºèªå®ä¹ Vidalia ççé¢å¤è§ã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:116
+msgid ""
+"<b>Language</b>: Vidalia's interface has been translated into many languages"
+" by helpful volunteers. When Vidalia is first run, it will try to guess "
+"which language your computer is currently using. If Vidalia guesses "
+"incorrectly, or if you prefer a different language, you can choose another "
+"language from the dropdown box. You will need to restart Vidalia after "
+"changing the displayed language for the changes to take effect."
+msgstr "<b>è¯è¨</b>ï¼å¨å¿æ¿è
çåå©ä¸ï¼Vidalia ççé¢å·²ç¿»è¯ä¸ºå¤ç§è¯è¨ãVidalia å¨é¦æ¬¡è¿è¡æ¶å°çæµç¨æ·è®¡ç®æºå½å使ç¨çè¯è¨ãå¦æçæµéè¯¯ï¼æç¨æ·éè¦éæ©å¦ä¸ç§è¯è¨ï¼é£ä¹å¯éè¿è¯¥ä¸æè忥鿩è¯è¨ãæ´æ¹æ¾ç¤ºè¯è¨ä¹åééå¯ Vidalia 以便修æ¹çæã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:124
+msgid ""
+"<b>Style</b>: In most cases, Vidalia will default to using your platform's "
+"default interface style. If you dislike the default, you can choose "
+"whichever interface style you prefer from the dropdown box."
+msgstr "<b>飿 ¼</b>ï¼å¤§å¤æ°æ
åµä¸ï¼Vidalia é»è®¤ä½¿ç¨ç¨æ·å¹³å°çé»è®¤çé¢é£æ ¼ã妿ä¸å欢é»è®¤é£æ ¼ï¼ç¨æ·å¯ä»è¯¥ä¸æèå鿩忬¢ççé¢é£æ ¼ã"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:131
+msgid "<a name=\"advanced\"/>"
+msgstr "<a name=\"advanced\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:132
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "é«çº§è®¾ç½®"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:134
+msgid ""
+"The settings on the <i>Advanced</i> page should generally only be modified "
+"by more experienced users."
+msgstr "<i>é«çº§</i>页é¢é常ä»
ä¾ç»éªä¸°å¯çç¨æ·å¯¹è®¾ç½®è¿è¡ä¿®æ¹ã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:138
+msgid ""
+"<b>Control Address & Port</b>: The <i>Control Port</i> is the port which"
+" Vidalia uses to talk to Tor. This doesn't need to be changed unless you "
+"have a conflict with another service on your machine, or if you are using "
+"Vidalia to control and monitor a Tor process running on another machine."
+msgstr "<b>æ§å¶å°å&端å£</b>ï¼<i>æ§å¶ç«¯å£</i>æ Vidalia ä¸ Tor éä¿¡æç¨ç端å£ãè¯¥ç«¯å£æ éä¿®æ¹ï¼é¤éä¸ç¨æ·è®¡ç®æºä¸çå
¶ä»æå¡åçå²çªï¼æè
ç¨æ·ä½¿ç¨ Vidalia æ§å¶å¹¶çè§å
¶ä»è®¡ç®æºä¸è¿è¡ç Tor è¿ç¨ã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:144
+msgid ""
+"<b>Control Port Authentication</b>: Control port authentication is used to "
+"limit the applications on your machine that can connect to and reconfigure "
+"your Tor installation. The available authentication methods are:"
+msgstr "<b>æ§å¶ç«¯å£éªè¯</b>ï¼æ§å¶ç«¯å£éªè¯ç¨äºéå¶ç¨æ·è®¡ç®æºä¸å¯è¿æ¥å¹¶éæ°é
置已å®è£
Tor ç¨åºçåºç¨ç¨åºãå¯ç¨çéªè¯æ¹å¼å¦ä¸ï¼"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:150
+msgid ""
+"<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
+"<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
+"reconfigure your Tor installation."
+msgstr "<b>æ </b> -- æ ééªè¯ã<b>强ç</b>建议ä¸è¦ä½¿ç¨è¯¥é项ãè®¡ç®æºä¸çä»»ä½åºç¨ç¨åºæç¨æ·é½è½å¤å¯¹å·²å®è£
ç Tor ç¨åºè¿è¡éæ°é
ç½®ã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:155
+msgid ""
+"<b>Password</b> <i>(Default)</i> -- If this method is selected, you can "
+"specify a password that Tor will require each time a user or application "
+"connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
+"Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking"
+" the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
+msgstr "<b>å¯ç </b> <i>ï¼é»è®¤ï¼</i> -- å¦æéæ©è¯¥æ¹å¼ï¼Tor å°è¦æ±ç¨æ·æåºç¨ç¨åºå¨è¿æ¥ Tor æ§å¶ç«¯å£æ¶åºç¤ºå¯ç ãå¦æç± Vidalia å¯å¨ Torï¼éæ©<i>éæºç产</i>é项ï¼Vidalia æ¯æ¬¡å¯å¨ Tor æ¶å°éæºç产ä¸ä¸ªæ°å¯ç ã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
+#: en/config.html:162
+msgid ""
+"<b>Cookie</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file"
+" (or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
+"starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
+"must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr "<b>Cookie</b> -- 妿鿩 cookie éªè¯ï¼Tor å¯å¨æ¶å°å¨å
¶æ°æ®ç®å½ä¸æ°å»ºä¸ä¸ªå
å«éæºåèçæä»¶ï¼æ <i>cookie</i>ï¼ãä»»ä½è¯å¾ä¸ Tor æ§å¶ç«¯å£å»ºç«è¿æ¥çä»»ä½ç¨æ·æåºç¨ç¨åºå¿
é¡»æä¾è¯¥ cookie çå
容ã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:170
+msgid ""
+"<b>Tor Configuration File</b> <i>(optional)</i>: You can use this option to "
+"have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
+"file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
+"location."
+msgstr "<b>Tor é
ç½®æä»¶</b><i>ï¼å¯éï¼</i>ï¼éè¿è¯¥é项ï¼Vidalia å¯å©ç¨ç¹å®ç Tor é
ç½®æä»¶ <i>torrc</i> å¯å¨ Torãå¦æè¯¥åæ®µæªå¡«åï¼Tor å°ä½¿ç¨èªèº«çé»è®¤ torrc ä½ç½®ã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:175
+msgid ""
+"<b>Tor Data Directory</b> <i>(optional)</i>: You can specify the directory "
+"in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
+"information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
+"field blank, Tor will use its own default data directory location."
+msgstr "<b>Tor æ°æ®ç®å½</b><i>ï¼å¯éï¼</i>ï¼ç¨äºæå®ä¿å Tor æ°æ®çç®å½ï¼æ¯å¦å¯ä¿å Tor ä¸ç»§ä¿¡æ¯ãTor ä¸ç»§é®åé
ç½®æä»¶ãå¦æè¯¥åæ®µæªå¡«åï¼Tor å°ä½¿ç¨èªèº«é»è®¤çæ°æ®ç®å½ä½ç½®ã"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/config.html:181
+msgid ""
+"<b>Permissions</b> <i>(optional, not available on Windows)</i>: If you enter"
+" a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it"
+" starts. If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
+"<i>setgid</i> to this group when it starts."
+msgstr "<b>许å¯</b><i>ï¼å¯éï¼Windows ç³»ç»ä¸å¯ç¨ï¼</i>ï¼å¦æè¾å
¥äº<b>ä½ä¸ºç¨æ·è¿è¡</b>çå¼ï¼Tor å¨å¯å¨æ¶å°å¯¹è¯¥ç¨æ·æ§è¡ <i>setuid</i> å½ä»¤ã妿è¾å
¥äº<b>ä½ä¸ºå°ç»è¿è¡</b>çå¼ï¼Tor å¨å¯å¨æ¶å°å¯¹è¯¥å°ç»æ§è¡ <i>setgid</i> å½ä»¤ã"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/config.html:189
+msgid "<a name=\"services\"/>"
+msgstr "<a name=\"services\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/config.html:190
+msgid "Hidden Service Settings"
+msgstr "éèæå¡è®¾ç½®"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/config.html:192
+msgid ""
+"Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g. an"
+" HTTP service, to others without revealing your IP address."
+msgstr "éèæå¡ç¨äºæä¾åç§åºäº TCP çæå¡ï¼ä¾å¦ HTTP æå¡ï¼èä¸ä¼æ³é² IP å°åã"
diff --git a/zh_CN/troubleshooting.po b/zh_CN/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..02c5672
--- /dev/null
+++ b/zh_CN/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,245 @@
+#
+# Translators:
+# <hua5679 at gmail.com>, 2012.
+# jhk <j_hk001 at 126.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 09:15+0000\n"
+"Last-Translator: simabull tsai <tsaizb at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "çé¾è§£ç"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information. <a name=\"start\"/>"
+msgstr "ä¸é¢ååºå¸¸è§çé®é¢æçé®ãå¦æä½ ä¸è½æ¾å°ä»»ä½æå
³äºä½ çå
·ä½é®é¢ï¼è¯·è®¿é®<i>www.vidalia-project.net</i>以è·å¾æ´å¤çä¿¡æ¯åæ¯æã"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr "ææ æ³å¯å¨ Tor"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
+" the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr "Vidalia æ æ³å¯å¨Toræå¯è½çåå æ¯å 为Vidaliaå¨é误çç®å½å¯»æ¾ä½ çTorå®è£
ãä½ å¯ä»¥éè¿æ¥é
<a href=\"config.html#general\">ä¸è¬è®¾ç½®</a>å¹¶ä¿®æ¹<i>Toræ§è¡æä»¶</i>é项以åè¯Vidalia Torçæ£ç¡®è·¯å¾ã"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the"
+" previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr "Torä¸è½å¯å¨çå¦ä¸ä¸ªå¯è½åå æ¯å ä¸ºå·²ç»æå¦ä¸ä¸ªTorè¿ç¨è¿è¡ãæ£æ¥æ¨çè¿è¡è¿ç¨å表ï¼å¹¶åæ¢ä»¥åçTorè¿ç¨ãç¶åï¼å°è¯å次è¿è¡Torã"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see"
+" if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr "å¦æè¿æ ·æ²¡æå¸®å©ï¼æ£æ¥æ¨ç<a href=\"log.html\">æ¶æ¯æ¥å¿</a> ï¼ççToræ¯å¦è®°å½æå°è¯å¯å¨æ¶éå°é误çä»»ä½ä¿¡æ¯ã"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr "<a name=\"connect\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr "Vidaliaä¸è½è¿æ¥å°Tor"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid ""
+"Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr "éè¿ Tor ç<i>æ§å¶ç«¯å£</i> ä¸ Tor éä¿¡ï¼Vidalia å¯å¯¹ Tor è¿è¡ç®¡çã"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr "Vidalia æ æ³ä¸ Tor 建ç«è¿æ¥çæå¸¸è§åå æ¯ Tor å·²å¯å¨ä½åºç°é误并ç«å³éåºã请æ¥é
<a href=\"log.html\">æ¶æ¯æ¥å¿</a>æ¥ç Tor æ¯å¦å¨å¯å¨æ¶åºç°ä»»ä½é误ã"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this"
+" setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced "
+"configuration settings</a>."
+msgstr "妿 Tor 使ç¨äº Vidalia 颿ä¹å¤ç端å£ï¼Vidalia å°æ æ³ä¸ Tor 建ç«è¿æ¥ãé常æ éä¿®æ¹è¯¥è®¾ç½®ï¼ä½å¦æè®¡ç®æºä¸å
¶ä»æå¡ä¸ Tor æ§å¶ç«¯å£åçå²çªï¼é£ä¹éè¦æå®ä¸ä¸ªä¸åç端å£ãå¯éè¿ Vidalia ç<a href=\"config.html#advanced\">é«çº§é
置设å®</a>ä¿®æ¹è¯¥è®¾ç½®ã"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr "<a name=\"password\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr "为ä»ä¹ Vidalia è¦æ±ææä¾\"æ§å¶å¯ç \"ï¼"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr "Vidalia éè¿ Tor ç\"æ§å¶ç«¯å£\"ä¸ Tor 软件è¿è¡äºå¨ãæ§å¶ç«¯å£è®© Vidalia 坿¥æ¶æ¥èª Tor çç¶ææ´æ°ï¼è¯·æ±æ°ç身份ï¼å¯¹ Tor ç设置è¿è¡é
ç½®ççãæ¯æ¬¡ Vidalia å¯å¨ Tor æ¶ï¼Vidalia 为 Tor æ§å¶ç«¯å£è®¾ç½®ä¸ä¸ªéæºå¯ç ï¼ç¨äºé²æ¢å
¶ä»åºç¨ç¨åºè¿æ¥è¯¥æ§å¶ç«¯å£ï¼ä»¥å
对å¿åæ§é æå¨èã"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr "é常ï¼éæºæ§å¶å¯ç ççæä¸è®¾ç½®å¨åå°åçãä¸è¿ï¼å¨ä»¥ä¸ä¸ç§å¸¸è§æ
åµä¸ï¼Vidalia å¯è½è¦æ±æä¾å¯ç ï¼"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr "Vidalia å Tor å·²å¨è¿è¡ãä¾å¦ï¼å¦æå·²å®è£
Vidalia 软件å
å¹¶è¯å¾è¿è¡ Tor Browser Bundleï¼å°ä¼åºç°è¿ç§æ
åµãæ¤æ¶ï¼éå
å
³éå·²è¿è¡ç Vidalia å Torï¼ç¶ååè¿è¡ Tor Browser Bundleã"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
+"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
+"can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr "Vidalia åçå´©æºï¼ä½ Tor ä»å¨ä½¿ç¨ä¸æ¬¡çéæºå¯ç è¿è¡ãéå¯ Vidalia ä¹åï¼å®å°çæä¸ä¸ªæ°çéæºå¯ç ï¼ä½ç±äºä¸¤ä¸ªéæºå¯ç ä¸åï¼Vidalia å°æ æ³ä¸ Tor è¿è¡éä¿¡ã"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr "å¦æè¦æ±æä¾æ§å¶å¯ç çå¯¹è¯æ¡å¸¦æ<i>éç½®</i>æé®ï¼åå»è¯¥æé®ï¼Vidalia å°éæ°å¯å¨ Tor 并使ç¨ä¸ä¸ªæ°çéæºå¯ç ã"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr "å¦ææ²¡æ<i>éç½®</i>æé®ï¼æè
Vidalia æ æ³éæ°å¯å¨ Torï¼å¯æå¨ä¿®å¤è¯¥æ
éãåªéæå¼è¿ç¨æä»»å¡ç®¡çå¨ç»æ¢ Tor è¿ç¨å³å¯ï¼æ¥çéè¿ Vidalia éæ°å¯å¨ Torï¼ä¸åå°æ£å¸¸è¿è¡ã"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in Tor. "
+"When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved. You "
+"login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already running "
+"Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than the saved"
+" password in the Tor service."
+msgstr "ä¹åå·²å° Tor ä½ä¸ºæå¡è¿è¡ãå¦æå° Tor ä½ä¸ºè®¾ç½®ä¸ºä½ä¸ºæå¡è¿è¡ï¼ç³»ç»å¯å¨æ¶å°å¼å¯ Torã妿éè¿ Vidalia å° Tor 设置为ä½ä¸ºæå¡å¯å¨ï¼é£ä¹å°çæä¸ä¸ªéæºå¯ç å¹¶ä¿åè³ Torãå½ç³»ç»éæ°å¯å¨æ¶ï¼Tor å°å¼å¯å¹¶ä½¿ç¨å®å·²ä¿åçéæºå¯ç ãå½ç»å½ç³»ç»å¹¶å¯å¨ Vidalia æ¶ï¼Vidalia è¯å¾ä¸å·²å¨è¿è¡ç Tor è¿è¡éä¿¡ï¼è¿æ¶ Vidalia å°çæä¸ä¸ªéæºå¯ç ï¼ä½è¯¥å¯ç ä¸ Tor æå¡ä¸å·²ä¿åçå¯ç ä¸åã"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">"
+" Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr "ä½ éè¦éæ°é
ç½®ï¼ä¸è¦å° Tor 设置为æå¡ã请åé
<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">Tor ä½ä¸ºæå¡è¿è¡</a>çç»´åºé¡µé¢ï¼è·åæ´å¤å¦ä½ç§»é¤ Tor æå¡çä¿¡æ¯ã"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr "<a name=\"torexited\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr "Tor æå¤éåº"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another"
+" Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a>"
+" to see if any of the last few messages in the list are highlighted in "
+"yellow and contain a message similar to the following:"
+msgstr "妿å¨è¯å¾å¯å¨æ¶ Tor ç«å³éåºï¼å¾å¯è½æ¯å 为å¦ä¸ä¸ª Tor è¿ç¨æ£å¨è¿è¡ã请æ¥ç<a href=\"log.html\">æ¶æ¯æ¥å¿</a>ï¼æ£æ¥å表æåå æ¡æ¶æ¯æ¯å¦ä»¥é»è²é«äº®æ¾ç¤ºå¹¶å
å«ä»¥ä¸ç±»ä¼¼æ¶æ¯ï¼"
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr "connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \nIs Tor already running?\n"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr "妿åç°ç±»ä¼¼ä¸è¿°å
容çéè¯¯æ¶æ¯ï¼è¯·å
³éå
¶ä» Tor è¿ç¨ï¼ç¶åå©ç¨ Vidalia å¯å¨æ°ç Tor è¿ç¨ãå¯¹äº Windows ç³»ç»ï¼å¯å¨ä»»å¡ç®¡çå¨ä¸æ¥æ¾ <i>tor.exe</i>ã对äºå¤§å¤æ°å
¶ä»çæä½ç³»ç»ï¼å¯éè¿ <i>ps</i> å½ä»¤æ¥æ¾ Tor è¿ç¨ã"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for"
+" information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr "妿 Tor æåè¿è¡äºä¸æ®µæ¶é´ï¼å³å¤äºå ç§ï¼ï¼è¯·æå¼<a href=\"log.html\">æ¶æ¯æ¥å¿</a>ï¼æ¥ç Tor éåºä¹åæ¯å¦åºç°ä»»ä½é误ãè¿ç±»é误å°ä»¥çº¢è²æé»è²é«äº®æ¾ç¤ºã"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr "<a name=\"stop\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr "Vidaliaä¸è½åæ¢Tor"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr "妿 Vidalia æ æ³åæ¢ Torï¼è¯·æå¼<a href=\"log.html\">æ¶æ¯æ¥å¿</a>ï¼æ¥ç Tor è¯å¾éåºæ¶æ¯å¦åºç°é误ã"
More information about the tor-commits
mailing list