[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Mar 8 09:15:45 UTC 2013
commit b78a4731da30aa790e5f3570e53b56228154f1f6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Mar 8 09:15:44 2013 +0000
Update translations for vidalia_help
---
zh_CN/troubleshooting.po | 50 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/troubleshooting.po b/zh_CN/troubleshooting.po
index c52cc2a..02c5672 100644
--- a/zh_CN/troubleshooting.po
+++ b/zh_CN/troubleshooting.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: zhenghua1991 <hua5679 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-08 09:15+0000\n"
+"Last-Translator: simabull tsai <tsaizb at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
# type: Content of: <html><body><h1>
#: en/troubleshooting.html:16
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "å¦æè¿æ ·æ²¡æ帮å©ï¼æ£æ¥æ¨ç<a href=\"log.html\">æ¶æ¯æ¥å¿
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:43
msgid "<a name=\"connect\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"connect\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:44
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Vidaliaä¸è½è¿æ¥å°Tor"
#: en/troubleshooting.html:46
msgid ""
"Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
-msgstr ""
+msgstr "éè¿ Tor ç<i>æ§å¶ç«¯å£</i> ä¸ Tor éä¿¡ï¼Vidalia å¯å¯¹ Tor è¿è¡ç®¡çã"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:49
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
"while it started."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia æ æ³ä¸ Tor 建ç«è¿æ¥çæ常è§åå æ¯ Tor å·²å¯å¨ä½åºç°é误并ç«å³éåºã请æ¥é
<a href=\"log.html\">æ¶æ¯æ¥å¿</a>æ¥ç Tor æ¯å¦å¨å¯å¨æ¶åºç°ä»»ä½é误ã"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:55
@@ -94,17 +94,17 @@ msgid ""
"control port, you will need to specify a different port. You can change this"
" setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced "
"configuration settings</a>."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æ Tor 使ç¨äº Vidalia é¢æä¹å¤ç端å£ï¼Vidalia å°æ æ³ä¸ Tor 建ç«è¿æ¥ãé常æ éä¿®æ¹è¯¥è®¾ç½®ï¼ä½å¦æ计ç®æºä¸å
¶ä»æå¡ä¸ Tor æ§å¶ç«¯å£åçå²çªï¼é£ä¹éè¦æå®ä¸ä¸ªä¸åç端å£ãå¯éè¿ Vidalia ç<a href=\"config.html#advanced\">é«çº§é
置设å®</a>ä¿®æ¹è¯¥è®¾ç½®ã"
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:63
msgid "<a name=\"password\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"password\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:64
msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
-msgstr ""
+msgstr "为ä»ä¹ Vidalia è¦æ±ææä¾\"æ§å¶å¯ç \"ï¼"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:66
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
"applications from also connecting to the control port and potentially "
"compromising your anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia éè¿ Tor ç\"æ§å¶ç«¯å£\"ä¸ Tor 软件è¿è¡äºå¨ãæ§å¶ç«¯å£è®© Vidalia å¯æ¥æ¶æ¥èª Tor çç¶ææ´æ°ï¼è¯·æ±æ°ç身份ï¼å¯¹ Tor ç设置è¿è¡é
ç½®ççãæ¯æ¬¡ Vidalia å¯å¨ Tor æ¶ï¼Vidalia 为 Tor æ§å¶ç«¯å£è®¾ç½®ä¸ä¸ªéæºå¯ç ï¼ç¨äºé²æ¢å
¶ä»åºç¨ç¨åºè¿æ¥è¯¥æ§å¶ç«¯å£ï¼ä»¥å
对å¿åæ§é æå¨èã"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:75
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
"Usually this process of generating and setting a random control password "
"happens in the background. There are three common situations, though, where "
"Vidalia may prompt you for a password:"
-msgstr ""
+msgstr "é常ï¼éæºæ§å¶å¯ç ççæä¸è®¾ç½®å¨åå°åçãä¸è¿ï¼å¨ä»¥ä¸ä¸ç§å¸¸è§æ
åµä¸ï¼Vidalia å¯è½è¦æ±æä¾å¯ç ï¼"
# type: Content of: <html><body><ul><li>
#: en/troubleshooting.html:82
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
"Tor before you can run this one."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia å Tor å·²å¨è¿è¡ãä¾å¦ï¼å¦æå·²å®è£
Vidalia 软件å
并è¯å¾è¿è¡ Tor Browser Bundleï¼å°ä¼åºç°è¿ç§æ
åµãæ¤æ¶ï¼éå
å
³éå·²è¿è¡ç Vidalia å Torï¼ç¶ååè¿è¡ Tor Browser Bundleã"
# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
#: en/troubleshooting.html:89
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
"can't talk to Tor, because the random passwords are different."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia åçå´©æºï¼ä½ Tor ä»å¨ä½¿ç¨ä¸æ¬¡çéæºå¯ç è¿è¡ãéå¯ Vidalia ä¹åï¼å®å°çæä¸ä¸ªæ°çéæºå¯ç ï¼ä½ç±äºä¸¤ä¸ªéæºå¯ç ä¸åï¼Vidalia å°æ æ³ä¸ Tor è¿è¡éä¿¡ã"
# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
#: en/troubleshooting.html:94
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid ""
"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
"random control password."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æè¦æ±æä¾æ§å¶å¯ç ç对è¯æ¡å¸¦æ<i>éç½®</i>æé®ï¼åå»è¯¥æé®ï¼Vidalia å°éæ°å¯å¨ Tor 并使ç¨ä¸ä¸ªæ°çéæºå¯ç ã"
# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
#: en/troubleshooting.html:99
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
"restart Tor and all will work again."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æ没æ<i>éç½®</i>æé®ï¼æè
Vidalia æ æ³éæ°å¯å¨ Torï¼å¯æå¨ä¿®å¤è¯¥æ
éãåªéæå¼è¿ç¨æä»»å¡ç®¡çå¨ç»æ¢ Tor è¿ç¨å³å¯ï¼æ¥çéè¿ Vidalia éæ°å¯å¨ Torï¼ä¸åå°æ£å¸¸è¿è¡ã"
# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
#: en/troubleshooting.html:106
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid ""
"login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already running "
"Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than the saved"
" password in the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "ä¹åå·²å° Tor ä½ä¸ºæå¡è¿è¡ãå¦æå° Tor ä½ä¸ºè®¾ç½®ä¸ºä½ä¸ºæå¡è¿è¡ï¼ç³»ç»å¯å¨æ¶å°å¼å¯ Torãå¦æéè¿ Vidalia å° Tor 设置为ä½ä¸ºæå¡å¯å¨ï¼é£ä¹å°çæä¸ä¸ªéæºå¯ç 并ä¿åè³ Torãå½ç³»ç»éæ°å¯å¨æ¶ï¼Tor å°å¼å¯å¹¶ä½¿ç¨å®å·²ä¿åçéæºå¯ç ãå½ç»å½ç³»ç»å¹¶å¯å¨ Vidalia æ¶ï¼Vidalia è¯å¾ä¸å·²å¨è¿è¡ç Tor è¿è¡éä¿¡ï¼è¿æ¶ Vidalia å°çæä¸ä¸ªéæºå¯ç ï¼ä½è¯¥å¯ç ä¸ Tor æå¡ä¸å·²ä¿åçå¯ç ä¸åã"
# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
#: en/troubleshooting.html:114
@@ -178,17 +178,17 @@ msgid ""
"running <a "
"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">"
" Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ éè¦éæ°é
ç½®ï¼ä¸è¦å° Tor 设置为æå¡ã请åé
<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">Tor ä½ä¸ºæå¡è¿è¡</a>çç»´åºé¡µé¢ï¼è·åæ´å¤å¦ä½ç§»é¤ Tor æå¡çä¿¡æ¯ã"
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:122
msgid "<a name=\"torexited\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"torexited\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:123
msgid "Tor Exited Unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Tor æå¤éåº"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:125
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
" Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a>"
" to see if any of the last few messages in the list are highlighted in "
"yellow and contain a message similar to the following:"
-msgstr ""
+msgstr "å¦æå¨è¯å¾å¯å¨æ¶ Tor ç«å³éåºï¼å¾å¯è½æ¯å 为å¦ä¸ä¸ª Tor è¿ç¨æ£å¨è¿è¡ã请æ¥ç<a href=\"log.html\">æ¶æ¯æ¥å¿</a>ï¼æ£æ¥å表æåå æ¡æ¶æ¯æ¯å¦ä»¥é»è²é«äº®æ¾ç¤ºå¹¶å
å«ä»¥ä¸ç±»ä¼¼æ¶æ¯ï¼"
# type: Content of: <html><body><pre>
#: en/troubleshooting.html:131
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \n"
"Is Tor already running?\n"
-msgstr ""
+msgstr "connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \nIs Tor already running?\n"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:135
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid ""
"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
"process."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æåç°ç±»ä¼¼ä¸è¿°å
容çé误æ¶æ¯ï¼è¯·å
³éå
¶ä» Tor è¿ç¨ï¼ç¶åå©ç¨ Vidalia å¯å¨æ°ç Tor è¿ç¨ãå¯¹äº Windows ç³»ç»ï¼å¯å¨ä»»å¡ç®¡çå¨ä¸æ¥æ¾ <i>tor.exe</i>ã对äºå¤§å¤æ°å
¶ä»çæä½ç³»ç»ï¼å¯éè¿ <i>ps</i> å½ä»¤æ¥æ¾ Tor è¿ç¨ã"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:141
@@ -224,12 +224,12 @@ msgid ""
"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for"
" information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
"will be highlighted in either red or yellow."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æ Tor æåè¿è¡äºä¸æ®µæ¶é´ï¼å³å¤äºå ç§ï¼ï¼è¯·æå¼<a href=\"log.html\">æ¶æ¯æ¥å¿</a>ï¼æ¥ç Tor éåºä¹åæ¯å¦åºç°ä»»ä½é误ãè¿ç±»é误å°ä»¥çº¢è²æé»è²é«äº®æ¾ç¤ºã"
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:147
msgid "<a name=\"stop\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"stop\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:148
@@ -242,4 +242,4 @@ msgid ""
"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
"trying to exit."
-msgstr ""
+msgstr "å¦æ Vidalia æ æ³åæ¢ Torï¼è¯·æå¼<a href=\"log.html\">æ¶æ¯æ¥å¿</a>ï¼æ¥ç Tor è¯å¾éåºæ¶æ¯å¦åºç°é误ã"
More information about the tor-commits
mailing list