[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Jun 12 18:16:04 UTC 2013


commit fd5911da9fdd063b90b8edd7ada7b33ea844cdea
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Jun 12 18:16:03 2013 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 sl/torcheck.po |   57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 57 insertions(+)

diff --git a/sl/torcheck.po b/sl/torcheck.po
new file mode 100644
index 0000000..0a046f3
--- /dev/null
+++ b/sl/torcheck.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
+# 
+# Translators:
+# Å tefan Baebler <stefan.baebler at gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-12 17:53+0000\n"
+"Last-Translator: Å tefan Baebler <stefan.baebler at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
+msgstr "Čestitamo. Vaš brskalnik uporablja omrežje Tor."
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "Prosimo, poglejte <a href=\"https://www.torproject.org/\">spletno mesto Tor</a> za dodatne informacije o tem, kako varno uporabljati omrežje Tor. Sedaj lahko brskate po spletu anonimno."
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "Na voljo je varnostna posodobitev za Tor Browser Bundle."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Kliknite sem za obisk strani s prenosi</a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "Žal. Ne uporabljate omrežja Tor."
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "Če poskušate uporabljati odjemalca Tor, vas prosimo, da obiščete <a href=\"https://www.torproject.org/\">spletno mesto Tor</a> z bolj natančnimi <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">navodili za nastavitev vašega odjemalca Tor</a>."
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "Žal vaša poizvedba ni uspela ali pa je bil odgovor nepričakovan. "
+
+msgid ""
+"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "Zaradi začasne prekinitve delovanja storitve nismo uspeli ugotoviti ali je vaš izvorni IP naslov <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> vozlišče."
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "Izgleda, da je vaš IP naslov:"



More information about the tor-commits mailing list