[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Jan 30 20:45:57 UTC 2013
commit c3209d56d9deab86be159c4f25fb1d4b78d5c591
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Jan 30 20:45:57 2013 +0000
Update translations for whisperback
---
pl/pl.po | 4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
index 08e73e7..13102b1 100644
--- a/pl/pl.po
+++ b/pl/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-30 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-30 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Quaithe <ewa.infeld at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Pomóż nam naprawiÄ swój problem!</h1>â <p>Przeczytaj <a href=\"%s\">instrukcje jak zgÅosiÄ problem</a>.</p>â <p><strong>Nie ujawniaj wiecej informacji o sobie niż to \nkonieczne!</strong></p>â <h2>Jeżeli chcesz podac adres email</h2>\n<p>Jeżeli zgadzasz sie na czÄÅciowe ujawnienie swojej tożsamoÅci\ndeweloperom Tails, możesz podac adres email\nżebysmy mogli zadawaÄ Ci pytania dotyczÄ
ce problemu. Ponadto, jeżeli podasz\nklucz publiczny PGP umożliwisz nam szyfrowanie tego typu \nkomunikacji.</p>\n<p>Kazdy kto zobaczy ta odpowiedx domyÅli siÄ, że jesteÅ\nurzytkownijiem Tails. Zastanow sie czy ufasz swoim operattorom\nintenetu i poczty.</p>\n"
#: ../whisperBack/gui.py:229
msgid "Sending mail..."
More information about the tor-commits
mailing list