[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Jan 24 02:45:21 UTC 2013


commit 532bc1bb315e5b166a8ee2c3a83b96220d945f38
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Jan 24 02:45:21 2013 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 nb/vidalia_nb.po |   48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/nb/vidalia_nb.po b/nb/vidalia_nb.po
index b62254f..30b0ee6 100644
--- a/nb/vidalia_nb.po
+++ b/nb/vidalia_nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-24 02:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-24 02:45+0000\n"
 "Last-Translator: trash <nicolaip at outlook.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1321,25 +1321,25 @@ msgstr "Send en feilrapport"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "Det oppsto en feil, og Vidalia har avsluttet"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Omstart Vidalia"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke start på nytt"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke starte Vidalia på nytt"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
 "manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vi har ikke kunnet starte Vidalia automatisk på nytt. Vennligst start om Vidalia manuelt."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Sjekk nå"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Koble til Tor automatisk"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 KB/s"
@@ -1639,27 +1639,27 @@ msgstr "Ukjent"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Feilsøke"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Varsel"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Start Tor"
@@ -1967,41 +1967,41 @@ msgid ""
 "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
 "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
 "if possible."
-msgstr ""
+msgstr "Alt sendt over denne forbindelsen kan bli overvåket. Vennligst sjekk din applikasjon's konfigurasjon og bruk kun krypterte protokoller, som for eksempel SSL, hvis mulig."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "toolBar"
-msgstr ""
+msgstr "Verktøylinje"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Start på nytt"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
+msgstr "Last Tor's konfigurasjon på nytt"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Handlinger"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "Bootstrapper torrc fra %1 til %2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
 "Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia lyktes ikke å starte Tor på nytt. Vennligst sjekk i oppgavebehandling at ingen Tor prosesser kjører."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved omlasting av konfigurasjon"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia lyktes ikke med å omlaste Tor's konfigurasjon"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "No dettached tabs"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Lagre automatisk nye loggmeldinger til en fil"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "verktøylinje"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Always Save New Log Messages"
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Ctrl+F"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverkskart"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Relay"



More information about the tor-commits mailing list