[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Jan 17 15:45:29 UTC 2013
commit 77365fe4de6e3dee39b5fd50375c7b0860affdb0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Jan 17 15:45:28 2013 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
ja/vidalia_ja.po | 198 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 99 deletions(-)
diff --git a/ja/vidalia_ja.po b/ja/vidalia_ja.po
index 96ccdbf..f6971ab 100644
--- a/ja/vidalia_ja.po
+++ b/ja/vidalia_ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-17 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-17 15:45+0000\n"
"Last-Translator: brt <87 at itokei.info>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1879,80 +1879,80 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
+msgstr "ç¾å¨ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ãã Tor ã®ãã¼ã¸ã§ã³ã¯æéåãã§ããããããæ¨å¥¨ããã¦ãã¾ãããææ°ã®ãã¼ã¸ã§ã³ããã¦ã³ãã¼ãããã«ã¯ Tor ã®ã¦ã§ããµã¤ãã訪åãã¦ãã ããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ã®ã¦ã§ããµã¤ã: %1"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"All subsequent connections will appear to be different than your old "
"connections."
-msgstr ""
+msgstr "ãã¹ã¦é 次æ¥ç¶ã¯å¤ãæ¥ç¶ã¨ç°ãªã£ã¦ããããã«ã¿ãã¾ãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "æ°ããèå¥ã®ä½æã«å¤±æãã¾ãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ã転éã«å¤±æãã¾ãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaã¯èªåãã¼ããã©ã¯ã¼ãã£ã³ã°ãæ§æã§ãã¾ããã§ããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ã®ã³ã³ããã¼ã« ããã«"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "ç¶æ
"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¹ã¯ã¼ãã®ãªã»ããã«å¤±æãã¾ãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
"recommended."
-msgstr ""
+msgstr "ç¾å¨ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ãã Tor ã®ãã¼ã¸ã§ã³ã¯æéåãã§ããããããæ¨å¥¨ããã¦ãã¾ããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
+msgstr "æ°ããããã±ã¼ã¸ãå©ç¨å¯è½ããã§ãã¯ãã¾ããï¼"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
+msgstr "å®å
¨ã§ãªãæ¥ç¶ã®å¯è½æ§"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
"anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "Torã¯ããªãã®å¿åæ§ãä¿è·ããããèªåçã«æ¥ç¶ãåæãã¾ããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Update Failed"
-msgstr ""
+msgstr "æ´æ°ã«å¤±æãã¾ãã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ææ°çã§ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
"time."
-msgstr ""
+msgstr "ããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ç¨ã®æ°ããTorã½ããã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ã¯ä»ã®ã¨ããããã¾ããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«å¤±æ"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
@@ -1960,22 +1960,22 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "以ä¸ã®ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã:"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr ""
+msgstr "ãã®æ¥ç¶ãéãã¦éããããã¹ã¦ã®æ
å ±ã¯ååå¯è½ã§ããã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®è¨å®ã確èªããå¯è½ãªãã°SSLã®ãããªæå·åããããããã³ã«ã ãã使ãããã«ãã¦ãã ããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "toolBar"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ã«ãã¼"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "åèµ·å"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Reload Tor's config"
@@ -1987,21 +1987,21 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow"
msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1ãã%2ã¸torrcãåææ§æãã¦ãã¾ã"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaã¯Torã®åèµ·åã試è¡ãã¾ããããã§ãã¾ããã§ãããã¿ã¹ã¯ããã¼ã¸ã£ã¼ã確èªããå¥ã®Torããã»ã¹ãå®è¡ä¸ã§ãªããã¨ã確èªãã¦ãã ããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
+msgstr "è¨å®ã®åèªã¿è¾¼ã¿ ã¨ã©ã¼"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaã¯Torã®è¨å®ãåèªã¿è¾¼ã¿åºæ¥ã¾ããã§ããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "No dettached tabs"
@@ -2067,18 +2067,18 @@ msgid ""
"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
"\n"
"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
+msgstr "ç¾å¨ãªã¬ã¼ãå®è¡ä¸ã§ãããªã¬ã¼ãçµäºããã¨ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãããã®ãã¹ã¦ã®æ¥ç¶ã¯ä¸æããã¾ãã\n\nã¯ã©ã¤ã¢ã³ããæ°ãããªã¬ã¼ãè¦ã¤ãããããããé常ã®æé ãè¸ãã ã·ã£ãããã¦ã³ãè¡ãã¾ããï¼"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
"\n"
"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliaã¯Torã½ããã¦ã§ã¢ãäºæããçµäºãããã¨ãæ¤åºãã¾ããã\n\nã¡ãã»ã¼ã¸ãã°ã§è¦åãã¨ã©ã¼ã¡ãã»ã¼ã¸ã確èªãã¦ãã ããã"
msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "失æ (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably Telnet)"
@@ -2098,147 +2098,147 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your relay is shutting down.\n"
"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
+msgstr "ãªã¬ã¼ã¯ç¾å¨ã·ã£ãããã¦ã³ä¸ã§ãã\nããä¸åº¦åæ¢ãã¯ãªãã¯ããã¨ãªã¬ã¼ãä»ããã«åæ¢ãã¾ãã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ã«ã¿ã®è¨å®ã¨ã©ã¼"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia 㯠Tor ã®ãã° ã¤ãã³ããç»é²ãããã¨ãã§ãã¾ããã§ããã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
+msgstr "ãã° ãã¡ã¤ã«ã®ãªã¼ãã³ ã¨ã©ã¼"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia ã¯æå®ããããã° ãã¡ã¤ã«ãéããã¨ãã§ãã¾ããã§ããã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
+msgstr "ãã°ã®ãã¡ã¤ã«åãå¿
è¦ã§ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ã¸ãã° ã¡ãã»ã¼ã¸ãä¿åãããã¨ãã§ãããã¡ã¤ã«åãå
¥åããå¿
è¦ãããã¾ãã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select Log File"
-msgstr ""
+msgstr "ãã° ãã¡ã¤ã«ã®é¸æ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "ãã° ã¡ãã»ã¼ã¸ã®ä¿å"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "ããã¹ã ãã¡ã¤ã« (*.txt)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ ãã°ããæ¤ç´¢"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find:"
-msgstr ""
+msgstr "æ¤ç´¢:"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "è¦ã¤ããã¾ãã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
+msgstr "æ¤ç´¢ã 0 件ã®ä¸è´ãè¦ã¤ãã¾ããã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ ãã°"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ ãã£ã«ã¿..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set message filters"
-msgstr ""
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ ãã£ã«ã¿ãè¨å®ãã¾ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "History Size..."
-msgstr ""
+msgstr "å±¥æ´ã®ãµã¤ãº..."
msgctxt "MessageLog"
msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
+msgstr "表示ããã¡ãã»ã¼ã¸ã®æ大æ°ãè¨å®ãã¾ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "ã¯ãªã¢"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ ãã°ãããã¹ã¦ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãã¯ãªã¢ãã¾ã (Ctrl+E)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+E"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ãã¼"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
+msgstr "ã¯ãªãããã¼ãã¸é¸æãããã¡ãã»ã¼ã¸ãã³ãã¼ãã¾ã (Ctrl+C)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+C"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¹ã¦é¸æ"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¹ã¦ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãé¸æãã¾ã (Ctrl+A)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+A"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¹ã¦ä¿å"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ã¸ãã¹ã¦ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãä¿åãã¾ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Selected"
-msgstr ""
+msgstr "é¸ææ¸ã¿ã®ä¿å"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ã¸é¸æãããã¡ãã»ã¼ã¸ãä¿åãã¾ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "è¨å®"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ ãã°ã®è¨å®ã調æ´ãã¾ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+T"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Help"
@@ -2250,127 +2250,127 @@ msgstr "ãã«ã ãã©ã¦ã¶ã表示ãã¾ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "F1"
-msgstr ""
+msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "éãã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ ãã°ãéãã¾ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "æ¤ç´¢"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¹ã¦ã®æ¤ç´¢ããã¹ããå«ãã¡ãã»ã¼ã¸ãæ¤ç´¢ãã¾ã (Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "æé"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ã¿ã¤ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
+msgstr "ç¾å¨ã®ã¡ãã»ã¼ã¸ ãã°ã®è¨å®ãä¿åãã¾ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Save Settings"
-msgstr ""
+msgstr "è¨å®ã®ä¿å"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
+msgstr "è¨å®ã¸ã®å¤æ´ãåãæ¶ãã¾ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ãã£ã³ã»ã«"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ ãã£ã«ã¿"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ã¨ã©ã¼"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "è¦å"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "éç¥"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "æ
å ±"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã°"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Message Log History"
-msgstr ""
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ ãã°ã®å±¥æ´"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
+msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ ãã° ã¦ã£ã³ãã¦ã«è¡¨ç¤ºããã¡ãã»ã¼ã¸ã®æ°ã§ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "messages"
-msgstr ""
+msgstr "件ã®ã¡ãã»ã¼ã¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "åç
§"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¡ã¤ã«ã¸ã®ãã¹ã¦ã®æ°ãããã° ã¡ãã»ã¼ã¸ã®èªåä¿åãæå¹ã«ãã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
+msgstr "èªåçã«ãã¡ã¤ã«ã¸æ°ãããã° ã¡ãã»ã¼ã¸ãä¿åãã¾ã"
msgctxt "MessageLog"
msgid "toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ã«ãã¼"
msgctxt "MessageLog"
msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "常ã«æ°ãããã°ã¡ãã»ã¼ã¸ãä¿å"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear when something has \n"
"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
+msgstr "é大ãªåé¡ãããTorãå®è¡ãç¶ç¶ã§ããªã\nå ´åã«ç¾ããã¡ãã»ã¼ã¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that only appear when \n"
"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Torã®å®è¡ã«åé¡ãããå ´åã«ç¾ãã\nã¡ãã»ã¼ã¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
@@ -2378,26 +2378,26 @@ msgid ""
"during normal Tor operation and are \n"
"not considered errors, but you may \n"
"care about."
-msgstr ""
+msgstr "é常ã®Torã®å®è¡ä¸ã«é »ç¹ã«ã¯ç¾ããªã\nã¨ã©ã¼ã§ã¯ç¡ãã注æããå¿
è¦ããã\nãããããªãã¡ãã»ã¼ã¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Messages that appear frequently \n"
"during normal Tor operation."
-msgstr ""
+msgstr "é常ã®Torã®å®è¡ä¸ã«é »ç¹ã«ç¾ãã\nã¡ãã»ã¼ã¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Hyper-verbose messages primarily of \n"
"interest to Tor developers."
-msgstr ""
+msgstr "主ã«éçºè
ã®ããã®é常ã«åé·ãª\nã¡ãã»ã¼ã¸"
msgctxt "MessageLog"
msgid ""
"Cannot write file %1\n"
"\n"
"%2."
-msgstr ""
+msgstr "ãã¡ã¤ã«%1ã«æ¸ãè¾¼ãã¾ãã\n\n%2."
msgctxt "NetViewer"
msgid "Refresh"
More information about the tor-commits
mailing list