[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Feb 26 08:45:33 UTC 2013
commit ad86042e9463210b8dae5d75f032d957134efd07
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Feb 26 08:45:30 2013 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
zh_CN/vidalia_zh_CN.po | 76 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
index ea176c9..9fcd87f 100644
--- a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
+++ b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-29 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: ln191810 <ln191810 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-26 08:24+0000\n"
+"Last-Translator: simabull tsai <tsaizb at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2709,7 +2709,7 @@ msgctxt "PluginWrapper"
msgid ""
"Line: %1 - Column: %2\n"
"Message: %3"
-msgstr ""
+msgstr "è¡ï¼%1 - å ï¼%2\næ¶æ¯ï¼%3"
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "%1: Starting..."
@@ -2721,25 +2721,25 @@ msgstr "%1ï¼æ£å¨åæ¢..."
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "%1: WARNING: doesn't have a GUI, and buildGUI() was called"
-msgstr ""
+msgstr "%1ï¼è¦åï¼æ GUIï¼å¹¶ä¸å·²è°ç¨ buildGUI()"
msgctxt "PluginWrapper"
msgid ""
"%2:\n"
"*** Exception in line %1"
-msgstr ""
+msgstr "%2ï¼\n*** è¡ %1 ä¸çä¾å¤"
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "*** Backtrace:"
-msgstr ""
+msgstr "*** å溯ï¼"
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "(untitled)"
-msgstr ""
+msgstr "ï¼æªå½åï¼"
msgctxt "PluginWrapper"
msgid "Error: buildGUI() failed for plugin %1"
-msgstr ""
+msgstr "é误ï¼æ件 %1 ç buildGUI() 失败"
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
@@ -2755,29 +2755,29 @@ msgstr "ç¡®å®"
msgctxt "QObject"
msgid "There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia æ æ³ä¸èµ·åºç¨æäºè®¾ç½®"
msgctxt "QObject"
msgid ""
"Failed to set %1:\n"
"Reason: %2"
-msgstr ""
+msgstr "æ æ³è®¾ç½® %1:\nåå ï¼%2"
msgctxt "QObject"
msgid ""
"The failed options were saved in your torrc and will be applied when you "
"restart."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ ç torrc ä¿åäºå¤±è´¥çé项ï¼å¹¶å°å¨éå¯æ¶åºç¨è¿äºé项ã"
msgctxt "QObject"
msgid ""
"The failed options were NOT saved in your torrc and will be applied when you"
" restart."
-msgstr ""
+msgstr "ä½ ç torrc æªä¿å失败çé项ï¼å¹¶è§å¨éå¯æ¶åºç¨è¿äºé项ã"
msgctxt "QObject"
msgid "Vidalia was unable to save the options to the torrc file."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia æ æ³å°é项ä¿åè³ torrc æ件ã"
msgctxt "RouterDescriptor"
msgid "Online"
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "å¯ç¨è®¡å"
msgctxt "ServerPage"
msgid "h:mm"
-msgstr ""
+msgstr "h:mm"
msgctxt "ServerPage"
msgid "at"
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgid ""
"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
"details about any errors encountered."
-msgstr ""
+msgstr "请åå»âVidalia æ§å¶é¢æ¿âä¸ç \"å¯å¨ Tor\"ï¼éå¯ Tor 软件ãå¦æ Tor æ¯éæ£å¸¸éåºï¼è¯·éæ©\"é«çº§\"é项å¡ï¼è·åææé误ç详ç»ä¿¡æ¯ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgid ""
"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
"software, which may contain important security, reliability and performance "
"fixes."
-msgstr ""
+msgstr "å½åè¿è¡ç Tor çæ¬ä¸º \"%1\"ã该çæ¬å·²ä¸åæ¨è使ç¨ï¼è¯·å级è³è¯¥è½¯ä»¶çææ°çæ¬ï¼å
¶ä¸å¯è½å
å«ä¸äºæå
³å®å
¨æ§ãå¯é æ§åæ§è½çéè¦ä¿®å®ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgid ""
"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
"version of the software, which may contain important security, reliability "
"and performance fixes."
-msgstr ""
+msgstr "å½åè¿è¡ç Tor çæ¬ä¸º \"%1\"ã该çæ¬å¯è½æ æ³ä½¿ç¨å½åç Tor ç½ç»ï¼è¯·å级è³è¯¥è½¯ä»¶çææ°çæ¬ï¼å
¶ä¸å¯è½å
å«ä¸äºæå
³å®å
¨æ§ãå¯é æ§åæ§è½çéè¦ä¿®å®ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "å·²æåä¸ Tor ç½ç»å»ºç«è¿æ¥ãç°å¨å¯å¯¹åºç¨ç¨åºè¿è¡é
ç½®ï¼ä»¥å¿åå°ä½¿ç¨äºèç½ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Tor 软件åºç°å
é¨æ
éãè¯·è®¿é® bugs.torproject.org 并åå¼å人åæ¥å以ä¸é误信æ¯ï¼\"%1\""
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "对æ¯æºï¼\"%2\"ï¼Tor åç°ä½ ç计ç®æºæ¶éè¿å»å¯è½è®¾ç½®ä¸º %1 ç§ãå¦ææ¶éä¸æ£ç¡®ï¼Tor å°æ æ³æ£å¸¸è¿è¡ã请确认计ç®æºæ¾ç¤ºçæ¶é´æ¯æ£ç¡®çã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3342,11 +3342,11 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "对æ¯æºï¼\"%2\"ï¼Tor åç°ä½ ç计ç®æºæ¶éè¿å»å¯è½è®¾ç½®ä¸º %1 ç§ãå¦ææ¶éä¸æ£ç¡®ï¼Tor å°æ æ³æ£å¸¸è¿è¡ã请确认计ç®æºæ¾ç¤ºçæ¶é´æ¯æ£ç¡®çã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ ç计ç®æºæ¶éå¯è½ä¸æ£ç¡®"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3354,18 +3354,18 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "计ç®æºçä¸ä¸ªåºç¨ç¨åºå¯è½è¯å¾éè¿ Tor ä¸ç«¯å£ %1 建ç«æªå å¯çè¿æ¥ãä¸æ¨èéè¿ Tor ç½ç»åéæªå å¯ä¿¡æ¯ï¼è¿ç§è¡ä¸ºå¯å¸¦æ¥å±å®³ã为äºä½ çå®å
¨ï¼Tor å·²èªå¨å
³é该è¿æ¥ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "计ç®æºçä¸ä¸ªåºç¨ç¨åºå¯è½è¯å¾éè¿ Tor ä¸ç«¯å£ %1 建ç«æªå å¯çè¿æ¥ãä¸æ¨èéè¿ Tor ç½ç»åéæªå å¯ä¿¡æ¯ï¼è¿ç§è¡ä¸ºå¯å¸¦æ¥å±å®³ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "åå¨æ½å¨å±å®³çè¿æ¥ï¼"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3373,7 +3373,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸ªåºç¨ç¨åºéè¿ Tor ä¸ \"%1\" 建ç«è¿æ¥æ¶æç¨çåè®®å¯è½æ³æ¼ç®çå°ä¿¡æ¯ã请对åºç¨ç¨åºè¿è¡é
ç½®ï¼ç¡®ä¿ä»
使ç¨å
·æè¿ç¨ä¸»æºå解æåè½ç SOCKS4a æ SOCKS5ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3384,18 +3384,18 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸ªåºç¨ç¨åºè¯å¾éè¿ Tor 建ç«è¿æ¥æ¶ä½¿ç¨äº Tor æ æ³è¯å«çåè®®ã请对åºç¨ç¨åºè¿è¡é
ç½®ï¼ç¡®ä¿ä»
使ç¨å
·æè¿ç¨ä¸»æºå解æåè½ç SOCKS4a æ SOCKS5ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "æ æç®çå°ä¸»æºå"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
"application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸ä¸ªåºç¨ç¨åºè¯å¾éè¿ Tor ä¸ \"%1\" 建ç«è¿æ¥ï¼Tor æªè¯å«å°ææç主æºåã请æ£æ¥åºç¨ç¨åºçé
ç½®ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Tor è®¤ä¸ºä½ å½åæç¨ä¸ç»§çå
Œ
± IP 为 %1%2ãå¦æ该 IP ä¸æ£ç¡®ï¼è¯·å¨ä¸ç»§é
ç½®ä¸è®¾ç½®âå°åâé项ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3417,14 +3417,14 @@ msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
+msgstr "Tor åç°ä½ ç DNS æä¾å对äºä¸åå¨çååæä¾äºèåååºã为äºæ¾ç¤ºèªèº«çæç´¢æ广å页é¢ï¼æäº ISP å DNS æä¾åï¼å¦ OpenDNSï¼å·²è¢«åç°ä¼éåè¿ç§æ¹å¼ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "Tor åç°ä½ ç DNS æä¾å对äºå·²ç¥ååæä¾äºèåååºãç±äºå®¢æ·ç«¯ä¾é Tor ç½ç»ä¸ç»§æ¥æä¾åç¡®ç DNS ååºï¼å æ¤ä½ çä¸ç»§æ æ³é
置为åºå£ä¸ç»§ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Server Port Reachability"
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
"minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor æ£å¨éè¿ %1:%2 ä¸èªèº«å»ºç«è¿æ¥ï¼ä»¥æ¤å¤æä½ çä¸ç»§æå¡å¨ç«¯å£æ¯å¦å¯ä»¥è®¿é®ã该æµè¯å¯è½éè¦å åéã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "å
¶ä» Tor 客æ·ç«¯æ æ³è®¿é®ä½ çä¸ç»§æå¡å¨ç«¯å£ãå½è·¯ç±å¨æé²ç«å¢è¦æ±ä½ 对端å£æ å°è¿è¡è®¾ç½®æ¶ï¼å°ä¼åºç°è¿ç§æ
åµãå¦æ %1:%2 并éä½ ç IP å°ååæå¡å¨ç«¯å£ï¼è¯·æ£æ¥ä½ çä¸ç»§è®¾ç½®ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Checking Directory Port Reachability"
@@ -3466,7 +3466,7 @@ msgid ""
"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
"several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Tor æ£å¨éè¿ %1:%2 ä¸èªèº«å»ºç«è¿æ¥ï¼ä»¥æ¤å¤æä½ çä¸ç»§ç®å½ç«¯å£æ¯å¦å¯ä»¥è®¿é®ã该æµè¯å¯è½éè¦å åéã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgid ""
"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "å
¶ä» Tor 客æ·ç«¯æ æ³è®¿é®ä½ çä¸ç»§ç®å½ç«¯å£ãå½è·¯ç±å¨æé²ç«å¢è¦æ±ä½ 对端å£æ å°è¿è¡è®¾ç½®æ¶ï¼å°ä¼åºç°è¿ç§æ
åµãå¦æ %1:%2 并éä½ ç IP å°ååç®å½ç«¯å£ï¼è¯·æ£æ¥ä½ çä¸ç»§è®¾ç½®ã"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Relay Descriptor Rejected"
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
+msgstr "客æ·ç«¯å©ç¨ä¸ç»§æ述符ä¸ä¸ç»§å»ºç«è¿æ¥ãä½äº %1:%2 çç®å½æå¡å¨æç»äºä½ çç´æ¥æ述符ãç»åºçåå 为ï¼%3"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Relay is Online"
@@ -3508,7 +3508,7 @@ msgid ""
"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
" the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "ä½ çä¸ç»§ç°å¨å·²å¨çº¿å¹¶å¯ä¾ Tor 客æ·ç«¯ä½¿ç¨ãéçæ´å¤å®¢æ·ç«¯åç°è¯¥ä¸ç»§ï¼ä½ å°å¨å 个å°æ¶å
çå°å®½å¸¦å¾è¡¨ä¸çç½ç»æµéå¨å¢å ãæè°¢ä½ å¯¹ Tor ç½ç»çè´¡ç®ï¼"
msgctxt "StatusTab"
msgid "Status"
More information about the tor-commits
mailing list