[tor-commits] [translation/tails-greeter] Update translations for tails-greeter
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Feb 22 15:46:16 UTC 2013
commit 4298a853d3a56dd7e5e58bf1c34503a93a9c42ec
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Feb 22 15:46:16 2013 +0000
Update translations for tails-greeter
---
fa/fa.po | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po
index 4b284e2..1533192 100644
--- a/fa/fa.po
+++ b/fa/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-01 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-21 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-22 15:34+0000\n"
"Last-Translator: zendegi <hamahangi at posteo.eu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,13 +58,13 @@ msgstr "گزینه‌های بیشتری؟"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:3
msgid "Administration password"
-msgstr "رمز عبور اداره"
+msgstr "رمز عبور مديريت"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
"Otherwise it will be disabled for better security."
-msgstr "Ø¨ÙØ±Ù…اييد رمز عبور اداره واردكنيد، در صورتى كه نياز داريد كارهاى اداره انجام بدهيد. ⎠وگرنه براى امنيت بيشتر ØºÙŠØ±ÙØ¹Ø§Ù„ مى‌شود."
+msgstr "Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ رمز عبور مديريتى واردكنيد، در صورتى كه لازم‌است كارهاى مديريت انجام بدهيد.\\n\nوگرنه، اين گزينه براى امنيت بيشتر ØºÙŠØ±ÙØ¹Ø§Ù„ مى‌شود."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:6
msgid "Password:"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "رمز عبور"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
msgid "Verify Password:"
-msgstr "بازبينى‌كردن رمز عبور"
+msgstr "تاييد رمز عبور"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
msgid "Windows Camouflage"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "پوشش ویندوز"
msgid ""
"This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be "
"useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
-msgstr "این گزینه کار می‌کند Ú©Ù‡ تیلزرا شابه Ù…Ø§ÛŒÚ©Ø±ÙˆØ³Ø§ÙØª ویندوز اکس Ù¾ÛŒ بیشتر به نظر برسد. این گزینه شاید در Ù…ØÙ„ات عامه به دردتان بخورد."
+msgstr "این گزینه کار می‌کند Ú©Ù‡ تیلزرا بيشتر شابه Ù…Ø§ÛŒÚ©Ø±ÙˆØ³Ø§ÙØª ویندوز اکس Ù¾ÛŒ به نظر برسد. این گزینه شاید در Ù…ØÙ„ات عامه به دردتان بخورد براى اين كه از ظن ديگران Ø·ÙØ±Ù‡â€ŒØ±ÙˆÙŠØ¯."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Ù…ØÙ„"
#: ../glade/langpanel.glade.h:4
msgid "Layout"
-msgstr "طرØ"
+msgstr "ØµÙØÙ‡â€ŒØ¨Ù†Ø¯Ù‰"
#: ../GdmGreeter/optionswindow.py:68
msgid "<i>Passwords do not match</i>"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "<i>رمزهاى عبور با هم مطابقت ندارند</i>"
msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stderr)s"
-msgstr "«live-persist» ناموÙÙ‚ با كد %(returncode)s:⎠%(stderr)s"
+msgstr "live-persist ناموÙÙ‚ با كد %(returncode)s:\\n\n%(stderr)s"
#: ../GdmGreeter/persistence.py:99
#, python-format
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
-msgstr "«cryptsetup» ناموÙÙ‚ با كد %(returncode)s:⎠%(stdout)s⎠%(stderr)s"
+msgstr "«cryptsetup» ناموÙÙ‚ با كد %(returncode)s:\\n\n%(stdout)s\\n\n%(stderr)s"
#: ../GdmGreeter/persistence.py:124
#, python-format
@@ -125,11 +125,11 @@ msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
-msgstr "«live-persist» ناموÙÙ‚ با كد %(returncode)s:⎠%(stdout)s⎠%(stderr)s"
+msgstr "«live-persist» ناموÙÙ‚ با كد %(returncode)s:\\n\n%(stdout)s\\n\n%(stderr)s"
#: ../GdmGreeter/persistencewindow.py:94
msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
-msgstr "<i>عبارت عبور درست نیست. Ø¨ÙØ±Ù…ایید دوباره سعی‌کنید.</i>"
+msgstr "<i>عبارت عبور درست نیست. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ دوباره سعی‌کنید.</i>"
#: ../GdmGreeter/langpanel.py:124 ../GdmGreeter/langpanel.py:148
#: ../GdmGreeter/langpanel.py:181
More information about the tor-commits
mailing list