[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Aug 31 09:46:21 UTC 2013
commit 8e151fce30eb303e76fa2af41779f9ac9dd523b4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Aug 31 09:46:21 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
ca/ca.po | 39 ++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po
index e4f5c6f..5feccbe 100644
--- a/ca/ca.po
+++ b/ca/ca.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# Nyek <electromigracion at gmail.com>, 2013
+# pau.selles <pau.selles at josoc.cat>, 2013
# Nyek <electromigracion at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 16:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-12 16:40+0000\n"
-"Last-Translator: Nyek <electromigracion at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-31 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: pau.selles <pau.selles at josoc.cat>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "%(filename)s seleccionat"
#: ../liveusb/creator.py:1004
#, python-format
msgid "%s already bootable"
-msgstr ""
+msgstr "%s ja arrenca"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
msgid ""
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:1106 ../liveusb/creator.py:1369
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Calculant la suma de verificació SHA1 de %s"
#: ../liveusb/creator.py:1317
msgid "Cannot find"
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Descarregant %s..."
#: ../liveusb/creator.py:1102
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "La unitat és de tipus virtual de repetició, s'omet el reinici del MBR..."
#: ../liveusb/creator.py:808
#, python-format
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:1182
msgid "Error probing device"
-msgstr ""
+msgstr "Error al verificar el dispositiu"
#: ../liveusb/gui.py:227
msgid ""
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "La instal·lació s'ha completat. Prem OK per tancar aquest programa."
#: ../liveusb/creator.py:900 ../liveusb/creator.py:1223
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lant el carregador de l'arrencada⦠"
#: ../liveusb/gui.py:284
msgid "LiveUSB creation failed!"
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Assegureu-vos que la vostra clau USB estigui connectada i que tingui un
#: ../liveusb/creator.py:830
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "El punt de muntatge %s segueix existint després de desmuntar-lo"
#: ../liveusb/gui.py:681 ../liveusb/gui.py:698
msgid "Next"
@@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "No queda espai lliure al dispositiu %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:797
msgid "No mount points found"
-msgstr ""
+msgstr "No es troben els punts de muntatge"
#: ../liveusb/creator.py:393
msgid "Not enough free space on device."
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:923 ../liveusb/creator.py:1241
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:469
msgid "Removing existing Live OS"
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "Configurant l'arxiu OLPC d'arrencada..."
msgid ""
"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted"
" before starting the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "Algunes particions del dispositiu USB %(device)s estan muntades. Seran desmuntades abans de començar el procés d'instal·lació."
#: ../liveusb/creator.py:131
msgid ""
@@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "El tipus de font no accepta la verificació MD5 checksum, saltant"
#: ../liveusb/creator.py:1130
msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Se sincronitzen les dates en el disc..."
#: ../liveusb/dialog.py:159
msgid "Target Device"
@@ -376,7 +377,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:895
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut canviar l'etiqueta del volum: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489
#, python-format
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/creator.py:1024
msgid "Unable to find partition"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut cercar la partició"
#: ../liveusb/creator.py:1264
msgid ""
@@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Incapaç de muntar el dispositiu."
#: ../liveusb/creator.py:785
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut muntar el dispositiu: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:494
#, python-format
@@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Incapaç de eliminar arxiu del LiveOS previ: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1099
msgid ""
"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut restablir el MBR. Podria no tenir instal·lat el paquet `syslinux`"
#: ../liveusb/gui.py:770
msgid ""
@@ -447,11 +448,11 @@ msgstr "ISO desconeguda, saltant la verificació"
#: ../liveusb/creator.py:781
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Excepció dbus desconegua al provar de muntar el dispositiu: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:760 ../liveusb/creator.py:874
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de fitxer desconegut. El dispositiu hauria de ser formatat."
#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
@@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "Escrit al dispositiu a %(speed)d MB/seg"
msgid ""
"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
"ext4 filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza una versió antiga de syslinux-extlinux que no permet l'ús del sistema de fitxers ext4."
#: ../liveusb/gui.py:755
msgid "You can try again to resume your download"
More information about the tor-commits
mailing list