[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Aug 24 11:16:45 UTC 2013
commit 297617b509bb25a87df83045049a6d8471aa0675
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Aug 24 11:16:45 2013 +0000
Update translations for tails-misc
---
ar.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)
diff --git a/ar.po b/ar.po
index c1aa777..8927aed 100644
--- a/ar.po
+++ b/ar.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 14:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-24 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-24 11:16+0000\n"
"Last-Translator: Mohammed ALDOUB <voulnet at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "بصÙ
Ø© اÙÙ
ÙتاØ:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] " "
+msgstr[1] "ÙÙÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
:"
+msgstr[2] "ÙÙÙات اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ:"
+msgstr[3] "ÙÙÙات اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ:"
+msgstr[4] "ÙÙÙات اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ:"
+msgstr[5] "ÙÙÙات اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
msgid "None (Don't sign)"
@@ -148,22 +148,22 @@ msgstr "Ù٠تث٠بÙذ٠اÙÙ
ÙاتÙØØ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] " "
+msgstr[1] "اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙتاÙ٠غÙر Ù
ÙØ«Ù٠باÙÙاÙ
Ù:"
+msgstr[2] "اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙتاÙÙØ© غÙر Ù
ÙØ«ÙÙØ© باÙÙاÙ
Ù:"
+msgstr[3] "اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙتاÙÙØ© غÙر Ù
ÙØ«ÙÙØ© باÙÙاÙ
Ù:"
+msgstr[4] "اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙتاÙÙØ© غÙر Ù
ÙØ«ÙÙØ© باÙÙاÙ
Ù:"
+msgstr[5] "اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙتاÙÙØ© غÙر Ù
ÙØ«ÙÙØ© باÙÙاÙ
Ù:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
+msgstr[0] " "
+msgstr[1] "Ù٠تث٠بÙذا اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø¨Ø§ÙÙدر اÙÙاÙÙ ÙاستخداÙ
٠عÙ٠أÙØ© ØاÙØ"
+msgstr[2] "Ù٠تث٠بÙذ٠اÙÙ
ÙاتÙØ Ø¨Ø§ÙÙدر اÙÙاÙÙ ÙاستخداÙ
Ùا عÙ٠أÙØ© ØاÙØ"
+msgstr[3] "Ù٠تث٠بÙذ٠اÙÙ
ÙاتÙØ Ø¨Ø§ÙÙدر اÙÙاÙÙ ÙاستخداÙ
Ùا عÙ٠أÙØ© ØاÙØ"
+msgstr[4] "Ù٠تث٠بÙذ٠اÙÙ
ÙاتÙØ Ø¨Ø§ÙÙدر اÙÙاÙÙ ÙاستخداÙ
Ùا عÙ٠أÙØ© ØاÙØ"
+msgstr[5] "Ù٠تث٠بÙذ٠اÙÙ
ÙاتÙØ Ø¨Ø§ÙÙدر اÙÙاÙÙ ÙاستخداÙ
Ùا عÙ٠أÙØ© ØاÙØ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582
msgid "No keys selected"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "براÙ
ج٠اÙاضاÙÙØ©"
msgid ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connexion or try to restart Tails."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ´Ù Ù٠اÙتØدÙØ«. ربÙ
ا Øص٠Ùذا بسبب Ù
Ø´ÙÙØ© Ù٠اÙشبÙØ©. تأÙد Ù
٠اعدادات اÙشبÙØ© أ٠أعد اÙÙ
ØاÙÙØ©."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:123
msgid "The upgrade was successful."
@@ -259,30 +259,30 @@ msgstr "تÙ
اÙتØدÙØ« بÙجاØ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr ""
+msgstr "جار٠تزاÙ
٠ساعة اÙÙظاÙ
."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "تÙر ÙØتاج ساعة دÙÙÙØ© ÙÙعÙ
ÙØ Ø®ØµÙصا٠ÙÙخدÙ
ات اÙÙ
Ø®ÙÙØ©. Ùرج٠اÙاÙتظار..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ´Ù Ù٠تزاÙ
٠ساعة اÙÙظاÙ
!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:86
#, perl-format
msgid "Unparseable line in %s"
-msgstr ""
+msgstr "سطر غÙر Ùاب٠ÙÙتØÙÙÙ ÙÙ %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:113
msgid "atom_str was passed an undefined argument"
-msgstr ""
+msgstr "atom_str was passed an undefined argument"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:177
msgid "Empty fetched feed."
-msgstr ""
+msgstr "Ù
زÙد بÙاÙات Ùارغ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:194
msgid "This version of Tails has known security issues:"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "بدء تشغÙÙ I2P...."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63
msgid "The I2P router console will be opened on start."
-msgstr ""
+msgstr "سÙتÙ
ÙØªØ ÙÙØØ© تØÙÙ
راÙتر I2P عÙد بدء اÙتشغÙÙ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124
@@ -305,13 +305,13 @@ msgstr "I2P ÙØ´Ù Ù٠بدء اÙتشغÙÙ"
msgid ""
"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P"
" again."
-msgstr ""
+msgstr "تأÙد Ù
Ù ÙجÙد اشترا٠اÙترÙت Ùعا٠ثÙ
ØاÙ٠تشغÙÙ I2P Ù
رة أخرÙ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the "
"following directory for more information:"
-msgstr ""
+msgstr "Øص٠خطأ Ù
ا عÙد تشغÙÙ I2P. راجع Ù
ÙÙات اÙسج٠باÙÙ
جÙد اÙتاÙÙ ÙÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "تØØ°Ùر: تÙ
اÙتشا٠بÙئة عÙ
٠اÙتراضÙØ©!"
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙا Ù
Ù ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠اÙÙ
ستضÙÙ ÙبرÙاÙ
ج تشغÙ٠اÙبÙئة اÙاÙتراضÙØ© ÙادرÙ٠عÙÙ Ù
عرÙØ© Ù
ا تÙعÙÙ Ù٠تاÙÙز."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
msgid ""
@@ -348,14 +348,14 @@ msgstr "تØØ°Ùر"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:79
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ ØÙا٠ترÙد تشغÙ٠اÙÙ
تصÙØ ØºÙر اÙØ¢Ù
ÙØ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Ùشاطات٠باÙشبÙØ© أثÙاء استخداÙ
اÙÙ
تصÙØ ØºÙر اÙØ¢Ù
٠تÙÙÙ <b>غÙر Ù
جÙÙÙØ© اÙÙÙÙØ©</b>. ÙÙØ· استخدÙ
اÙÙ
تصÙØ ØºÙر اÙØ¢Ù
٠عÙد اÙضرÙØ±Ø©Ø Ù
Ø«Ùا٠اذا اØتجت ÙتسجÙ٠اÙدخÙ٠أ٠اÙاشترا٠ÙتÙعÙ٠خدÙ
Ø© اÙاÙترÙت."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82
msgid "_Launch"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "جار٠إÙÙا٠تشغÙ٠اÙÙ
تصÙØ Ø§ÙغÙر اÙØ¢Ù
Ù..."
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "Ùذ٠اÙعÙ
ÙÙØ© Ùد تأخذ ÙÙتا٠طÙÙÙاÙØ ÙÙد Ùا تتÙ
ÙÙ Ù
٠إعادة تشغÙ٠اÙÙ
تصÙØ ØºÙر اÙØ¢Ù
Ù Øت٠ÙتÙ
اغÙاÙ٠بشÙÙ ÙاÙ
Ù."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:234
msgid "Failed to restart Tor."
@@ -400,13 +400,13 @@ msgstr "ÙØ´Ùت Ù
ØاÙÙØ© إعادة تشغÙ٠تÙر."
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "تÙجد Ùسخة أخر٠تعÙ
٠أ٠ÙتÙ
تÙظÙÙÙا Ù
٠اÙÙ
تصÙØ ØºÙر اÙØ¢Ù
Ù. رجاء٠ØاÙ٠بعد ÙÙÙÙ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:255
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙØصÙ٠عÙ٠سÙرÙر DNS Ù
Ù Ø®Ùا٠برÙتÙÙÙÙ DHCP أ٠ع٠طرÙ٠اÙادخا٠اÙÙدÙÙ ÙÙ NetworkManager."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails"
More information about the tor-commits
mailing list