[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Aug 24 10:46:39 UTC 2013
commit cef67d2c3df7c33a43263db18ed5a09d251a6ccb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Aug 24 10:46:37 2013 +0000
Update translations for tails-misc
---
ar.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/ar.po b/ar.po
index 23029b7..c1aa777 100644
--- a/ar.po
+++ b/ar.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 14:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-14 23:50+0000\n"
-"Last-Translator: Sherief Alaa <sheriefalaa.w at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-24 10:46+0000\n"
+"Last-Translator: Mohammed ALDOUB <voulnet at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -53,23 +53,23 @@ msgstr "عÙ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Ùر ذاÙرة اÙÙسخ اÙÙ
ؤÙتة باÙعبارة اÙسرÙØ©"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Ùر/ÙÙع اÙÙترÙÙÙا عÙ٠ذاÙرة اÙÙسخ اÙÙ
ؤÙتة باÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙعاÙ
"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "اÙØªØ ØªØ´ÙÙر/تØÙÙ Ù
٠اÙتÙÙÙع اÙاÙÙترÙÙ٠عÙ٠ذاÙرة اÙÙسخ اÙÙ
ؤÙتة"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204
msgid "_Manage Keys"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة اÙÙ
ÙاتÙØ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr ""
+msgstr "ذاÙرة اÙÙسخ اÙÙ
ؤÙتة Ùا تØتÙÙ Ù
دخÙات سÙÙÙ
Ø©."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "اÙاسÙ
"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙØ© اÙÙ
ÙتاØ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359
msgid "Status"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "اÙØاÙØ©"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391
msgid "Fingerprint:"
-msgstr ""
+msgstr "بصÙ
Ø© اÙÙ
ÙتاØ:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394
msgid "User ID:"
@@ -117,11 +117,11 @@ msgstr[5] ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr ""
+msgstr "دÙ٠اختÙار (Ùا تÙÙع اÙÙترÙÙÙا)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487
msgid "Select recipients:"
-msgstr ""
+msgstr "اختر اÙÙ
ستÙÙ
ÙÙ:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495
msgid "Hide recipients"
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "إخÙاء اÙÙ
ستÙÙ
ÙÙ"
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr ""
+msgstr "اخÙÙ ÙÙÙات اÙÙ
ستÙÙ
ÙÙ ÙÙ٠اÙرسائ٠اÙÙ
Ø´Ùرة. اذا ÙÙ
تÙÙ
بÙذا ÙسÙستطÙع ÙÙ Ù
Ù ÙشاÙد اÙرسائ٠اÙÙ
Ø´Ùرة Ø£Ù Ùعر٠Ù
٠أرسÙت ÙÙ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504
msgid "Sign message as:"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙع اÙرساÙØ© اÙÙترÙÙÙا بصÙØ©:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508
msgid "Choose keys"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Ùا ÙÙجد Ù
ÙاتÙØ Ù
Øددة"
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr ""
+msgstr "Ùجب عÙÙ٠اختÙار Ù
ÙØªØ§Ø ØªØ´ÙÙر خاص ÙتÙÙÙع اÙرساÙØ© اÙÙترÙÙÙØ§Ø Ø£Ù Ø¨Ø¹Ø¶ اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙعاÙ
Ø© ÙتشÙÙر اÙرساÙØ©Ø Ø£Ù ÙÙاÙÙ
ا Ù
عاÙ:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612
msgid "No keys available"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Ùا ÙÙجد Ù
ÙاتÙØ Ù
تاØØ©"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr ""
+msgstr "تØتاج ÙÙ
ÙØªØ§Ø ØªØ´ÙÙر خاص ÙتÙÙÙع اÙرسائ٠اÙÙترÙÙÙاÙØ Ø£Ù Ù
ÙØªØ§Ø ØªØ´ÙÙر عاÙ
ÙتشÙÙر اÙرسائÙ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742
msgid "GnuPG error"
@@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "Ùتائج GnuPG"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819
msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
خرجات GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr ""
+msgstr "رسائ٠أخر٠Ù
Ù GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34
msgid "Shutdown Immediately"
@@ -227,14 +227,14 @@ msgstr "تÙÙز"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr ""
+msgstr "ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠ذ٠اÙذاÙرة اÙÙ
عدÙÙ
Ø© ÙاÙÙÙÙØ© اÙÙ
جÙÙÙØ© (تاÙÙز)"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18
#, python-format
msgid ""
"Build information:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات اÙÙسخة:\n%s"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20
msgid "About Tails"
More information about the tor-commits
mailing list