[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Aug 20 05:16:02 UTC 2013
commit cd6d455a79bb9161200a4ba40a493ee9b20a15a0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Aug 20 05:16:00 2013 +0000
Update translations for torcheck
---
zh_TW/torcheck.po | 23 ++++++++++++-----------
1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/torcheck.po b/zh_TW/torcheck.po
index 0a2e1c6..e1f92be 100644
--- a/zh_TW/torcheck.po
+++ b/zh_TW/torcheck.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
#
# Translators:
+# chinrur <chinrur at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 04:59+0000\n"
-"Last-Translator: Appelbaum <jacob at appelbaum.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-20 05:10+0000\n"
+"Last-Translator: chinrur <chinrur at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,39 +19,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "æ喜,您的ç€è¦½å™¨çµ„態已為使用Tor狀態。"
msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "è«‹åƒè€ƒ<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor網站</a>以進一æ¥äº†è§£å¦‚何安全使用Tor,您ç¾åœ¨æ˜¯ä»¥åŒ¿åæ–¹å¼ç€è¦½ç¶²éš›ç¶²è·¯ã€‚"
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Torç€è¦½å™¨å¥—件\"Tor Browser Bundle\"ç¾åœ¨å·²æœ‰å®‰å…¨æ›´æ–°å¯ä¾›ä½¿ç”¨ã€‚"
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">按一下這裡以進入下載é é¢</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "抱æ‰ï¼Œæ‚¨å°šæœªä½¿ç”¨Tor"
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "若您æ£è©¦åœ–使用Tor客戶端,請åƒé–±<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor網站</a>以åŠå…·é«”說明<a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">說明關於Tor客戶端組態</a>。"
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "å°ä¸èµ·ï¼Œæ‚¨çš„查詢失敗或收到未é 期的回應。"
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "若您的來æºIP為<a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>節點,臨時æœå‹™ä¸æ–·é˜»ç¤™äº†æˆ‘們測定。"
msgid "Your IP address appears to be: "
-msgstr ""
+msgstr "您的IP地å€é¡¯ç¤ºç‚ºï¼š"
More information about the tor-commits
mailing list