[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Aug 18 17:16:03 UTC 2013
commit a47edadeef451bbf48d1e5b8d16fb836a936e685
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Aug 18 17:16:03 2013 +0000
Update translations for torcheck
---
pt_BR/torcheck.po | 13 +++++++------
1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/torcheck.po b/pt_BR/torcheck.po
index 32c1f30..bdac86a 100644
--- a/pt_BR/torcheck.po
+++ b/pt_BR/torcheck.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
#
# Translators:
+# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2013
# flavioamieiro <flavioamieiro at gmail.com>, 2012
# gmsalomao2 <gmsalomao2 at gmail.com>, 2011
# Snake Plissken <>, 2012
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-18 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 17:10+0000\n"
"Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgid ""
"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
"for further information about using Tor safely. You are now free to browse "
"the Internet anonymously."
-msgstr "Por favor visite o <a href=\"https://www.torproject.org/\">website do Tor</a> para mais informações sobre como usar o Tor de maneira segura. Você está agora livre para navegar na Internet anonimamente."
+msgstr "Por favor, consulte o endereço <a href=\"https://www.torproject.org/\">website do Tor</a> para mais informações sobre como usar o Tor de maneira segura. A partir deste momento, sinta-se à vontade para navegar anonimamente na Internet."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
msgstr "Existe um atualização de segurança disponÃvel para o seu Tor Browser Bundle."
@@ -35,20 +36,20 @@ msgstr "Existe um atualização de segurança disponÃvel para o seu Tor Browser
msgid ""
"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Clique aqui para ir à página de download</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Clique aqui para ser dirigido à página de download</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor."
-msgstr "Desculpe. Você não está usando Tor."
+msgstr "Lamentamos. Você não está usando Tor."
msgid ""
"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Se você está tentando usar um cliente do Tor, por favor visite o <a href=\"https://www.torproject.org/\">website do Tor</a> e, mais especificamente, as <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruções para configurar seu cliente do Tor</a>."
+msgstr "Se você estiver tentando utilizar Tor como cliente, por favor visite o <a href=\"https://www.torproject.org/\">website do Tor</a> e, mais especificamente, as <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruções para configurar seu cliente Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr "Desculpe. O seu pedido falhou, ou recebeu-se uma resposta inesperada."
+msgstr "Lamentamos, mas a sua consulta não deu certo, ou recebemos uma resposta inesperada."
msgid ""
"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
More information about the tor-commits
mailing list