[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 14 11:46:13 UTC 2013


commit 6bc04b458fffac924c797fbc2ac041f5d9d71555
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 14 11:46:12 2013 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 he/he.po |  184 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 69 insertions(+), 115 deletions(-)

diff --git a/he/he.po b/he/he.po
index adbe87a..79f4e1f 100644
--- a/he/he.po
+++ b/he/he.po
@@ -3,15 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-#   <yaelgogol at gmail.com>, 2012.
+# Elifelet <arab.with.nargila at gmail.com>, 2013
+# blackbird <yaelgogol at gmail.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-29 22:03+0000\n"
-"Last-Translator: blackbird <yaelgogol at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-14 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Elifelet <arab.with.nargila at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr "איש קשר של אימייל לא תקין: %s"
+msgstr "אימייל לא תקין: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:80
 #, python-format
@@ -33,85 +34,47 @@ msgstr "מפתח OpenPGP לא תקין של איש קשר: %s"
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "מפתח ציבורי  OpenPGP לא תקין של איש קשר"
 
-#: ../whisperBack/encryption.py:126
-msgid "No keys found."
-msgstr "לא נמצאו מפתחות."
-
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
 msgid ""
-"The variable %s was not found in any of the configuation "
-"files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "המשתנה %s לא נמצא באף אחד מקבמי ההגדרות /etc/whisperback/config.py,\n.whisperback/config.py, ./config.py."
-
-#: ../whisperBack/gui.py:114
-msgid "Name of the affected software"
-msgstr "שם של התוכנה המושפעת"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:115
-msgid "Exact steps to reproduce the problem"
-msgstr "צעדים מדויקים לייצר מחדש את הבעיה"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:116
-msgid "Actual result / the problem"
-msgstr "תוצאה ממשית \\ הבעיה"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:117
-msgid "Desired result"
-msgstr "תוצאה  רצויה"
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "המשתנים %s‎ לא נמצאו באף אחד מקבצי הקונפיגורציה: /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:155
+#: ../whisperBack/gui.py:154
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "לא מתאפשר לטעון הגדרה לא תקינה."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:177
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
-"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
-"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
-"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
-"communication.</p>\n"
-"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
-"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
-"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1> עזור לנו לתקן את התקלה שלך! </h1>\n<p> קרא <a href=\"%s\"> את הוראות דיווח התקלות שלנו </p> </a>\n<strong><p> אל תכלול מידע אישי יותר ממה שצריך! </p></strong>\n<h2> בקשר לנתינת כתובת אימייל </h2>\n<p> אם לא אכפת לך לגלות מידע מהזהות שלך למפתחי Tails, אתה יכול לספק כתובת אימייל כדי לאפשר לנו לשאול יותר פרטים על התקלה. כניסה נוספת עם מפתח ציבורי  PGP מאפשרת לנו להצפין תקשורת עתידית כזאת. </p>\nכל אחד שיכול לראות את התגובה הזאת כנראה שיניח שאתה משתמש  Tails. \nזמן לתהות כמה אתה סומך על האינטרנט שלך וספקי המייל? </p>\n"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:220
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "שולח מייל..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:230
+#: ../whisperBack/gui.py:221
 msgid "Sending mail"
 msgstr "שולח מייל"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:232
+#: ../whisperBack/gui.py:223
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "זה יכול לקחת קצת זמן.."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:246
+#: ../whisperBack/gui.py:237
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
 msgstr "כתובת המייל של איש הקשר לא נראית תקינה"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:263
+#: ../whisperBack/gui.py:254
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "אי אפשר לשלוח את המייל: שגיאת SMTP."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:265
+#: ../whisperBack/gui.py:256
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "אי אפשר להתחבר לשרת."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:267
+#: ../whisperBack/gui.py:258
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "אי אפשר ליצור או לשלוח מייל."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:270
+#: ../whisperBack/gui.py:261
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -120,25 +83,21 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\nדיווח התקלה לא יכל להשלח, כנראה בשל בעיות רשת. בבקשה נסה להתחבר מחדש לרשת ולחץ שלח שוב. אם זה לא עובד, יציעו לך לשמור את דיווח התקלה"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:283
+#: ../whisperBack/gui.py:274
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "ההודעה שלך נשלחה."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:289
-msgid "Unable to find encryption key."
-msgstr "אי אפשר למצוא את מפתח ההצפנה."
-
-#: ../whisperBack/gui.py:293
+#: ../whisperBack/gui.py:281
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "שגיאה קרתה במהלך ההצפנה."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:313
+#: ../whisperBack/gui.py:301
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "אי אפשר לשמור %s."
 
 #. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:325
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -148,70 +107,39 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "דיווח התקלה לא יכל להשלח, כנראה בשל בעיות רשת. \n אתה יכול לשמור את דיווח התקלה כקובץ בUSB drive ולנסות לשלוח לנו אותו ב %s מחשבון האימייל שלך על ידי שימוש במערכת אחרת. שים לב שדיוחח התקלה שלך לא יהיה אנונימי בעשייתך זאת אלא אם כן תבצע מספר צעדים בעצמך (למשל שימוש ב Tor עם חשבון אימייל  throw-away). האם אתה רוצה לשמור את דיווח התקלה לקובץ?"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
+#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
 msgstr "WhisperBack"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8
+#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
 msgstr "שלח משוב במייל מוצפן."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:405
+#: ../whisperBack/gui.py:393
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
 msgstr "כל הזכויות שמורות © 2009-2012 למפתחי Tails \n (tails at boum.org)"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:406
+#: ../whisperBack/gui.py:394
 msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
 msgstr "מפתחיtails at boum.org> Tails >"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:407
+#: ../whisperBack/gui.py:395
 msgid "translator-credits"
 msgstr "קרדיטים למתרגם"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:434
-msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "זה לא נראה מפתח OpenPGP או URL תקין."
+#: ../whisperBack/gui.py:422
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "מפתח ה OpenPGP או שורת הכתובת לא תקפים"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid ""
-"Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you."
-msgstr "הוסף מפתח PGP אם אתה רוצה שאנחנו נצפין הודעות כאשר אנחנו עונים לך."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:2
-msgid "Bug description"
-msgstr "תיאור תקלה."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid "Copyright © 2009-2012 tails at boum.org"
 msgstr "כל הזכויות שמורות © 2009-2012 \ntails at boum.org"
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "עזרה"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:5
-msgid ""
-"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
-"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "אם אתה רוצה שאנחנו נצפין הודעות כאשר אנחנו עונים לך, הוסף את מפתח ה ID, קישור למפתח שלך, או המפתח כמפתח ציבורי: "
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:6
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "כתובת מייל אפשרית לתקשר איתך"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:7
-msgid "Send"
-msgstr "שלח"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:9
-msgid "Summary"
-msgstr "סיכום"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:10
-msgid "Technical details to include"
-msgstr "פרטים טכניים שיכללו"
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:12
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid ""
 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
 "Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails at boum.org>\n"
@@ -230,18 +158,44 @@ msgid ""
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 msgstr "                                                                                                                                                                                      \n                                                                             WhisperBack          \n                                                                                                                                                   שלח משוב במייל מוצפן. כל הזכויות שמורות Copyright (C) 2009-2012 למפתחי \ntails at boum.org>  Tails   >. תוכנה זאת היא תוכנה חופשית;  אתה יכול להפיץ מחדש אותה ו\\או לשנותה תחת התנאים של GNU General \nPublic License  כפי שפורסם על ידי Free Software Foundation ; או גרסה 3 של ×”  License,  או (לבחירתך) כל גרסה מאוחרת יותר. תוכנה זאת מופצת בתקווה שהיא תהיה שימושית, אבל בלי ש×
 •× התחייבות ; אפילו בלי ההתחייבות המרומזת של מסחריות או התאמה לכוונה מסויימת. ראה  GNU General Public License ביחדעם  התוכנה הזאת. אם לא, ראה <http://www.gnu.org/licenses/>\n"
 
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "אם אתה רוצה שאנחנו נצפין הודעות כאשר אנחנו עונים לך, הוסף את מפתח ה ID, קישור למפתח שלך, או המפתח כמפתח ציבורי: "
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "סיכום"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "תיאור תקלה."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "כתובת מייל אפשרית לתקשר איתך"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "מפתח PGP אפשרי"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "פרטים טכניים שיכללו"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "כותרות"
+
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "debugging info"
 msgstr "מידע על תיקון תקלות"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "headers"
-msgstr "כותרות"
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:30
-msgid "https://tails.boum.org/"
-msgstr "https://tails.boum.org/"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:31
-msgid "optional PGP key"
-msgstr "מפתח PGP אפשרי"
+msgid "Send"
+msgstr "שלח"



More information about the tor-commits mailing list