[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Aug 13 15:46:09 UTC 2013
commit 789ec714590d4ee980224c9383406d9a655138aa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Aug 13 15:46:08 2013 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
pt_BR/pt_BR.po | 47 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index 1f37c96..f8ee596 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Translators:
# Augustine <evandro at geocities.com>, 2013
# bruuh <bruuh at outlook.com>, 2012
-# m4lqu1570 <>, 2012
+# betodso <beto.cpv at gmail.com>, 2013
+# Snake Plissken <>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-24 22:52+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-13 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: betodso <beto.cpv at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,40 +43,40 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr "A variável %s não foi encontrada em quaisquer dos arquivos de configuração: /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:151
+#: ../whisperBack/gui.py:154
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Habilitar carregar uma configuração válida"
-#: ../whisperBack/gui.py:217
+#: ../whisperBack/gui.py:220
msgid "Sending mail..."
msgstr "Enviando e-mail..."
-#: ../whisperBack/gui.py:218
+#: ../whisperBack/gui.py:221
msgid "Sending mail"
msgstr "Enviando e-mail"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:223
msgid "This could take a while..."
msgstr "Isto pode levar um tempo..."
-#: ../whisperBack/gui.py:234
+#: ../whisperBack/gui.py:237
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "O e-mail de contato não parece ser válido"
-#: ../whisperBack/gui.py:251
+#: ../whisperBack/gui.py:254
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Habilitar enviar o e-mail: erro SMTP."
-#: ../whisperBack/gui.py:253
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Habilitar conectar ao servidor."
-#: ../whisperBack/gui.py:255
+#: ../whisperBack/gui.py:258
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Habilitar criar ou enviar o e-mail."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:261
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -84,21 +85,21 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nO report do bug não pode ser enviado, provavelmente por problemas de rede. Por favor, tente reconectar à rede e clique em enviar novamente.\n\nSe isto não funcionar, será oferecido a você salvar o report do bug."
-#: ../whisperBack/gui.py:271
+#: ../whisperBack/gui.py:274
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Sua mensagem está sendo enviada."
-#: ../whisperBack/gui.py:278
+#: ../whisperBack/gui.py:281
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Um erro ocorreu durante a encriptação."
-#: ../whisperBack/gui.py:298
+#: ../whisperBack/gui.py:301
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "Habilitar salvar %s."
#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:322
+#: ../whisperBack/gui.py:325
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -108,27 +109,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "O report do bug não pode ser enviado, provavelmente devido à problemas na rede.\n\nVocê pode salvar o report como um arquivo em um drive USB e tentar enviar-nos em %s de sua conta de e-mail usando outro sistema. Note que seu report de bug não será anônimo ao fazer isto, a não ser que você faça-o por conta própria (ex. usando Tor com uma conta de e-mail descartável).\n\nVocê quer salvar o report para um arquivo? "
-#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Enviar feedback em um e-mail encriptado"
-#: ../whisperBack/gui.py:390
+#: ../whisperBack/gui.py:393
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails at boum.org)"
msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developers (tails at boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:391
+#: ../whisperBack/gui.py:394
msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
msgstr "Tails developers <tails at boum.org>"
-#: ../whisperBack/gui.py:392
+#: ../whisperBack/gui.py:395
msgid "translator-credits"
msgstr "créditos de tradução"
-#: ../whisperBack/gui.py:419
+#: ../whisperBack/gui.py:422
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Esta URL ou chave OpenPGP não parece ser válida."
More information about the tor-commits
mailing list