[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Apr 28 20:15:55 UTC 2013
commit 4b80893cfd1ffaf8ebe4c7803579088129db1cbe
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Apr 28 20:15:54 2013 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
zh_CN/server.po | 35 ++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/server.po b/zh_CN/server.po
index d9ced92..2144941 100644
--- a/zh_CN/server.po
+++ b/zh_CN/server.po
@@ -1,5 +1,6 @@
#
# Translators:
+# simabull tsai, 2013
# chen zhang <magnyfx at hotmail.com>, 2011
# Curtis Stone <cstone at fastmail.cn>, 2012
# zhenghua1991 <hua5679 at gmail.com>, 2012
@@ -8,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-28 09:23+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-28 20:13+0000\n"
+"Last-Translator: simabull tsai\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgid ""
"<i>Relay traffic for the Tor network</i> if you want to run a normal Tor "
"relay or <i>Help censored users reach the Tor network</i> if you want to run"
" a bridge relay."
-msgstr "请选择è¿è¡Œå¸¸è§„ Tor ä¸ç»§è¿˜æ˜¯<i>网桥</i>ä¸ç»§ï¼‰Tor 0.2.0.8-alpha 或更高版本)。网桥ä¸ç»§å¯å¸®åŠ©å› å—到审查而被å±è”½çš„ Tor 用户直接访问 Tor 网络。如需è¿è¡Œå¸¸è§„ Tor ä¸ç»§ï¼Œè¯·é€‰æ‹©<i>è½¬å‘ Tor 网络æµé‡</i>;如需è¿è¡Œç½‘æ¡¥ä¸ç»§ï¼Œè¯·é€‰æ‹©<i>帮助审查用户访问 Tor 网络</i>。"
+msgstr "请选择è¿è¡Œå¸¸è§„ Tor ä¸ç»§è¿˜æ˜¯<i>网桥</i>ä¸ç»§ï¼ˆTor 0.2.0.8-alpha æˆ–æ›´é«˜ç‰ˆæœ¬ï¼‰ã€‚å¯¹äºŽå› å—到审查而被å±è”½çš„用户,网桥ä¸ç»§å¯å¸®åŠ©ä»–ä»¬ç›´æŽ¥è®¿é—® Tor 网络。如需è¿è¡Œå¸¸è§„ Tor ä¸ç»§ï¼Œè¯·é€‰æ‹©<i>è½¬å‘ Tor 网络æµé‡</i>;如需è¿è¡Œç½‘æ¡¥ä¸ç»§ï¼Œè¯·é€‰æ‹©<i>帮助被审查用户访问 Tor 网络</i>。"
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/server.html:44
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "请输入以下信æ¯ï¼š"
msgid ""
"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
-msgstr "<b>昵称</b>ï¼šä½ çš„ä¸ç»§åœ¨ Tor 网络上显示的å称。例如,一个ä¸ç»§çš„æ˜µç§°å¯èƒ½ä¸Š \"MyVidaliaRelay\"。"
+msgstr "<b>昵称</b>ï¼šä½ çš„ä¸ç»§åœ¨ Tor 网络上显示的å称。例如,一个ä¸ç»§çš„æ˜µç§°å¯èƒ½æ˜¯ \"MyVidaliaRelay\"。"
#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
#: en/server.html:50
@@ -85,7 +86,7 @@ msgid ""
"contact you in case there is an important Tor security update or something "
"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
"and fingerprint."
-msgstr "<b>è”系信æ¯</b>ï¼šä½ çš„ç”µå邮件地å€ã€‚该地å€ä»…用于在 Tor æœ€å¤§å®‰å…¨æ›´æ–°æˆ–ä½ çš„ä¸ç»§å‡ºé”™çš„æƒ…å†µä¸‹ä¸Žä½ è”系。å¦å¤–ï¼Œè¿˜å¯æä¾›ä½ çš„ PGP 或 GPG é”® ID 和指纹。"
+msgstr "<b>è”系信æ¯</b>ï¼šä½ çš„ç”µå邮件地å€ã€‚仅在 Tor å‘生é‡å¤§å®‰å…¨æ›´æ–°æˆ–ä½ çš„ä¸ç»§å‡ºçŽ°é”™è¯¯æ—¶ï¼Œæ‰ä¼šä½¿ç”¨è¯¥åœ°å€ä¸Žä½ è”系。å¦å¤–ï¼Œè¿˜å¯æä¾›ä½ çš„ PGP 或 GPG 密钥 ID 和指纹。"
#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
#: en/server.html:56
@@ -122,7 +123,7 @@ msgid ""
"allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
"contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your"
" network connection usable for your own use."
-msgstr "è¿è¡Œ Tor ä¸ç»§éœ€æ¶ˆè€—大é‡å®½å¸¦ï¼›ä¸è¿‡ï¼ŒTor 坿 ¹æ®ä½ 想è¦ä¸º Tor 网络贡献多少宽带而对宽带数é‡è¿›è¡Œé™åˆ¶ã€‚ä½ å¯ä»¥åœ¨è¿è¡Œä¸ç»§çš„åŒæ—¶ï¼Œä¿æŒç½‘络连结对于自身å¯ç”¨ã€‚"
+msgstr "è¿è¡Œ Tor ä¸ç»§éœ€æ¶ˆè€—大é‡å®½å¸¦ï¼Œä¸è¿‡ï¼ŒTor 坿 ¹æ®ä½ 想è¦è´¡çŒ®å¤šå°‘宽带而对æä¾›ç›¸åº”çš„é™åˆ¶ã€‚ä½ å¯ä»¥åœ¨è¿è¡Œä¸ç»§çš„åŒæ—¶ï¼Œä¿æŒç½‘络连接对于自身å¯ç”¨ã€‚"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/server.html:80
@@ -130,7 +131,7 @@ msgid ""
"You should select the option in the dropdown box that best matches your "
"connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
"your own limits."
-msgstr "请在下拉列表ä¸é€‰æ‹©ä¸Žä½ 的连结速度最匹é…的选项。如果选择<i>自定义</i>,那么å¯ä»¥æŒ‡å®šä½ 自己的范围。"
+msgstr "请在下拉列表ä¸é€‰æ‹©ä¸Žä½ 的连接速度最匹é…的选项。如果选择<i>自定义</i>,那么å¯ä»¥æŒ‡å®šä½ 自己的范围。"
#. type: Content of: <html><body><h4>
#: en/server.html:84
@@ -169,7 +170,7 @@ msgid ""
"outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
"too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
"checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
-msgstr "æ¤å¤„需强调,Tor 的宽带计算å•ä½ä¸º<b>å—节</b>è€Œéžæ¯”特(bit)。å¦å¤–,Tor ä»…æŸ¥çœ‹ä¼ å…¥å—节而éžä¼ 出å—èŠ‚ã€‚ä¾‹å¦‚ï¼Œå¦‚æžœä½ çš„ä¸ç»§ä¸ºç›®å½•镜åƒï¼Œé‚£ä¹ˆä¼ 出å—节å¯å¤šäºŽä¼ å…¥å—èŠ‚ã€‚å¦‚æžœä½ è®¤ä¸ºè¿™ç§æƒ…å†µå¯¹ä½ çš„å®½å¸¦é€ æˆæ¥è¿‡å¤šåŽ‹åŠ›ï¼Œé‚£ä¹ˆè¯·è€ƒè™‘å–æ¶ˆé€‰æ‹©<i>为ä¸ç»§ç›®å½• æä¾›é•œåƒ</i>。"
+msgstr "æ¤å¤„需强调,Tor 的宽带计算å•ä½ä¸º<b>å—节</b>è€Œéžæ¯”特(bit)。å¦å¤–,Tor ä»…æŸ¥çœ‹ä¼ å…¥å—节而éžä¼ 出å—èŠ‚ã€‚ä¾‹å¦‚ï¼Œå¦‚æžœä½ çš„ä¸ç»§ä¸ºç›®å½•镜åƒï¼Œé‚£ä¹ˆä¼ 出å—节å¯å¤šäºŽä¼ å…¥å—èŠ‚ã€‚å¦‚æžœä½ è®¤ä¸ºè¿™ç§æƒ…å†µå¯¹ä½ çš„å®½å¸¦é€ æˆæ¥è¿‡å¤šåŽ‹åŠ›ï¼Œé‚£ä¹ˆè¯·è€ƒè™‘å–æ¶ˆé€‰æ‹©<i>为ä¸ç»§ç›®å½•æä¾›é•œåƒ</i>。"
#. type: Content of: <html><body>
#: en/server.html:111
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "常规的éžåŠ å¯†ç½‘é¡µæµè§ˆ"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:148
msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "安全网站(SSL)"
+msgstr "安全网站 (SSL)"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:149
@@ -259,12 +260,12 @@ msgstr "åŠ å¯†ç½‘é¡µæµè§ˆ"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:153
msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "邮寄检索(POP〠IMAP)"
+msgstr "邮寄检索(POP 或 IMAP)"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:154
msgid "110, 143, 993, 995"
-msgstr "110, 143, 993, 995"
+msgstr "110ã€143ã€993ã€995"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:155
@@ -274,33 +275,33 @@ msgstr "电å邮件下载(ä¸å…许å‘é€ç”µå邮件)"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:158
msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "峿—¶æ¶ˆæ¯ï¼ˆIM)"
+msgstr "峿—¶é€šè®¯ (IM)"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:159
msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
-msgstr "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
+msgstr "703ã€1863ã€5050ã€5190ã€5222ã€5223ã€8300ã€8888"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:160
msgid ""
"Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber"
-msgstr "峿—¶æ¶ˆæ¯åº”用程åºå¦‚MSN Messenger,AIM,ICQ,和Jabber"
+msgstr "峿—¶é€šè®¯åº”用程åºå¦‚ MSN Messengerã€AIMã€ICQ å’Œ Jabber"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:163
msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "互è”网ä¸ç»§èŠå¤©ï¼ˆIRC)"
+msgstr "Internet ä¸ç»§èŠå¤© (IRC)"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:164
msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
-msgstr "6660-6669, 6697, 7000-7001"
+msgstr "6660-6669ã€6697ã€7000-7001"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:165
msgid "IRC clients and servers"
-msgstr "IRC客户端和æœåС噍"
+msgstr "IRC 客户端和æœåС噍"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:168
More information about the tor-commits
mailing list