[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Apr 11 21:45:07 UTC 2013
commit 19bf7ca6046d813da49196494d45863694606b86
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Apr 11 21:45:07 2013 +0000
Update translations for gettor
---
ar/gettor.po | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/ar/gettor.po b/ar/gettor.po
index 0c64c5d..5cadb05 100644
--- a/ar/gettor.po
+++ b/ar/gettor.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 22:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-11 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Sherief <sheriefalaa.w at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "الدعم الÙني\n======"
msgid ""
"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
-msgstr "هنا البرنامج الذي طلبته على شكل مل٠مضغوط. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹, قم بÙÙƒ ضغط المل٠و تØÙ‚Ù‚ من التوقيع."
+msgstr "هنا البرنامج الذي طلبته على شكل مل٠مضغوط. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹, قم بÙÙƒ ضغط \nØ§Ù„ØØ²Ù…Ø© Ùˆ تØÙ‚Ù‚ من التوقيع."
#: lib/gettor/i18n.py:141
msgid ""
@@ -221,14 +221,14 @@ msgid ""
"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
"\n"
" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-msgstr "التأكد من التوقيع\n========\nإن كان ØØ§Ø³Ø¨Ùƒ ÙŠØÙˆÙŠ ØºÙ†Ùˆ بي جي (GnuPG)ØŒ قم باستخدام الأمر gpg بالشكل التالي بعد ÙÙƒ ضغط مل٠zip:\n\n gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24-en-US.exe"
+msgstr "التأكد من التوقيع\n=========\nإن كان ØØ§Ø³Ø¨Ùƒ ÙŠØÙˆÙŠ ØºÙ†Ùˆ بي جي، قم باستخدام الأمر gpg بالشكل التالي بعد ÙÙƒ ضغط مل٠zip:\n\n gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24-en-US.exe"
#: lib/gettor/i18n.py:148
msgid ""
"The output should look somewhat like this:\n"
"\n"
" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
-msgstr "يجب أن تكون النتيجة شيء من هذا القبيل:\n\n gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'\n gpg: توقيع جيد من 'إرين كلارك <...>'"
+msgstr "يجب أن تكون النتيجة شيء من هذا القبيل:\n\ngpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>"
#: lib/gettor/i18n.py:152
msgid ""
@@ -236,13 +236,13 @@ msgid ""
"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
"\n"
" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
-msgstr "إن لم تكن معتاداً على استخدام أدوات سطر الأوامر، ØØ§ÙˆÙ„ Ø§Ù„Ø¨ØØ« عن واجهة رسومية لغنو بي جي على هذا الموقع:\n\n http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr "إن لم تكن معتاداً على استخدام أدوات سطر الأوامر، ØØ§ÙˆÙ„ Ø§Ù„Ø¨ØØ« عن\nواجهة رسومية لغنو بي جي على هذا الموقع:\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
#: lib/gettor/i18n.py:157
msgid ""
"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
"==========================="
-msgstr "الوصول Ø§Ù„Ù…ØØ¬ÙˆØ¨/الرقابة\n============="
+msgstr "الوصول ممنوع / الرقابة\n=============="
#: lib/gettor/i18n.py:160
msgid ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid ""
"in the body of the email to the following email address:\n"
"\n"
" bridges at torproject.org"
-msgstr "يمكنك Ø§Ù„ØØµÙˆÙ„ على جسر بإرسال بريد ÙŠØÙˆÙŠ \"get bridges\" ÙÙŠ متن البريد وعنونه للبريد التالي:\n\n bridges at torproject.org"
+msgstr "يمكنك Ø§Ù„ØØµÙˆÙ„ على جسر بإرسال بريد ÙŠØÙˆÙŠ \"get bridges\"\nÙÙŠ قلب البريد وعنونه للبريد التالي:\n\nbridges at torproject.org"
#: lib/gettor/i18n.py:172
msgid ""
@@ -295,13 +295,13 @@ msgstr "قد تصلك Ø§Ù„ØØ²Ù… غير مرتبة! الرجاء التأكد Ù…
msgid ""
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
-msgstr "تم الÙهم بنجاØ. تتم ØØ§Ù„ياً معالجة طلبك. ستصلك رزمتك (%s) خلال الدقائق العشر التالية."
+msgstr "تم الÙهم بنجاØ. تتم ØØ§Ù„ياً معالجة طلبك. ستصلك ØØ²Ù…تك (%s) خلال الدقائق العشر التالية."
#: lib/gettor/i18n.py:191
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
-msgstr "إن لم تصل، لا بد أن الرزمة أكبر مما ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨Ù‡ مزود بريدك. ØØ§ÙˆÙ„ أن تعيد إرسال الرسالة من ØØ³Ø§Ø¨ بريد من GMAIL.COMØŒ YAHOO.CN أو YAHOO.COM."
+msgstr "إن لم تصل، لا بد أن Ø§Ù„ØØ²Ù…Ø© أكبر مما ÙŠØ³Ù…Ø Ø¨Ù‡ مزود بريدك.\nØØ§ÙˆÙ„ أن تعيد إرسال الرسالة من ØØ³Ø§Ø¨ بريد من GMAIL.COMØŒ YAHOO.CN أو YAHOO.COM."
#: lib/gettor/i18n.py:194
msgid ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "لسوء Ø§Ù„ØØ¸ لا توجد أية ØØ²Ù…Ø© مقسمة Ù…ØªØ§ØØ© Ù„
msgid ""
"UNPACKING THE FILES\n"
"==================="
-msgstr "ÙÙƒ ضغط Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª\n========="
+msgstr "ÙÙƒ ضغط Ø§Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª\n=========="
#: lib/gettor/i18n.py:205
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list