[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Sep 21 18:45:18 UTC 2012
commit d3549c01b5b624e811862f18a2e7ec8821a41153
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Sep 21 18:45:13 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
pl/vidalia_pl.po | 19 ++++++++++---------
1 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/pl/vidalia_pl.po b/pl/vidalia_pl.po
index 2537a2b..6d0e325 100644
--- a/pl/vidalia_pl.po
+++ b/pl/vidalia_pl.po
@@ -4,20 +4,21 @@
# <ayurveda63 at gmail.com>, 2012.
# <brosper at gmail.com>, 2012.
# <ipjsdfpojsdf at mailinator.com>, 2012.
+# <nohus903 at gmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-26 15:11+0000\n"
-"Last-Translator: JerBen <ayurveda63 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 18:44+0000\n"
+"Last-Translator: nohus <nohus903 at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog"
@@ -3335,7 +3336,7 @@ msgid ""
"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ustaliÅ, że zegar twojego komputera może byÄ ustawiony %1 sekund w przeszÅoÅÄ w stosunku do źródÅa \"%2\". JeÅli twoje ustawienie zegara nie jest prawidÅowe, Tor nie bÄdzie w stanie funkcjonowaÄ. ProszÄ zweryfikowaÄ, czy twój komputer wyÅwietla prawidÅowy czas."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3343,7 +3344,7 @@ msgid ""
"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
"correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ustaliÅ, że zegar twojego komputera może byÄ ustawiony %1 sekund w przyszÅoÅÄ w stosunku do źródÅa \"%2\". JeÅli twoje ustawienie zegara nie jest prawidÅowe, Tor nie bÄdzie w stanie funkcjonowaÄ. ProszÄ zweryfikowaÄ, czy twój komputer wyÅwietla prawidÅowy czas."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3355,14 +3356,14 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Możliwe, że jedna z aplikacji na twoim komputerze spróbowaÅa nawiÄ
zaÄ niezaszyfrowane poÅÄ
czenie przez Tora na port %1. WysyÅanie niezaszyfrowanych danych przez sieÄ Tor jest niebezpieczne i niezalecane. Dla twojej ochrony, Tor automatycznie zakoÅczyÅ to poÅÄ
czenie."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Możliwe, że jedna z aplikacji na twoim komputerze spróbowaÅa nawiÄ
zaÄ niezaszyfrowane poÅÄ
czenie przez Tora na port %1. WysyÅanie niezaszyfrowanych danych przez sieÄ Tor jest niebezpieczne i niezalecane."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3374,7 +3375,7 @@ msgid ""
"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
"remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Jedna z twoich aplikacji nawiÄ
zaÅa poÅÄ
czenie przez Tora do \"%1\" używajÄ
c protokoÅu, który może byÄ ÅºródÅem wycieku informacji o twoim celu poÅÄ
czenia. ProszÄ upewniÄ siÄ, że konfigurujesz swoje aplikacje tak, aby używaÅy tylko SOCKS4a lub SOCKS5 ze zdalnÄ
translacjÄ
nazw hostów."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3385,7 +3386,7 @@ msgid ""
"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Jedna z twoich aplikacji próbowaÅa nawiÄ
zaÄ poÅÄ
czenie przez Tora używajÄ
c protokoÅu, którego Tor nie zna. ProszÄ upewniÄ siÄ, że konfigurujesz swoje aplikacje tak, aby używaÅy tylko SOCKS4a lub SOCKS5 ze zdalnÄ
translacjÄ
nazw hostów."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Invalid Destination Hostname"
More information about the tor-commits
mailing list