[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Oct 30 12:15:44 UTC 2012
commit 2a0965d3f3e30612f17eff6f525506c1535974e2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Oct 30 12:15:42 2012 +0000
Update translations for tsum
---
ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml | 12 ++++++------
1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml b/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml
index 15ee8cc..572a605 100644
--- a/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml
+++ b/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml
@@ -18,7 +18,7 @@
<h3 id="how-to-get-tor-via-email">メール経由ã§Torを入手ã™ã‚‹æ–¹æ³•</h3>
<p>Windows用ã®è‹±èªžç‰ˆTor Browser Bundleã‚’å—ã‘ã¨ã‚‹ã«ã¯ã€æœ¬æ–‡ã«<strong>windows</strong>ã¨è¨˜å…¥ã—ã¦gettor at torproject.orgã¸ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’é€ã£ã¦ãã ã•ã„。件åã¯ç©ºã§æ§‹ã„ã¾ã›ã‚“。</p>
<p>ã¾ãŸMac OS X用ã®Tor Browser Bundle (<strong>macos-i386</strong>ã¨è¨˜å…¥)ã‚„Linux用(32ビット環境ãªã‚‰<strong>linux-i386</strong>ã€64ビット環境ãªã‚‰<strong>linux-x86_64</strong>ã¨è¨˜å…¥)ã‚’è¦æ±‚ã§ãã¾ã™ã€‚</p>
- <p>ã‚‚ã—翻訳版ã®TorãŒæ¬²ã—ã„ã¨ãã¯ä»£ã‚りã«<strong>help</strong>ã¨è¨˜å…¥ã—ã¦ãã ã•ã„ã€‚æ‰‹é †ã¨å˜åœ¨ã™ã‚‹è¨€èªžã®ãƒªã‚¹ãƒˆãŒæ›¸ã‹ã‚ŒãŸãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’å—ã‘ã¨ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚</p>
+ <p>ã‚‚ã—翻訳版ã®TorãŒæ¬²ã—ã„ã¨ãã¯ä»£ã‚りã«<strong>help</strong>ã¨è¨˜å…¥ã—ã¦ãã ã•ã„ã€‚æ‰‹é †ã¨åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªè¨€èªžã®ãƒªã‚¹ãƒˆãŒæ›¸ã‹ã‚ŒãŸãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’å—ã‘ã¨ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚</p>
<p><strong>注</strong>: Linux用ã¨Mac OS X用ã®Tor Browser Bundleã¯ã‚„や大ãã„ã®ã§ã€Gmailã‚„Hotmailã€Yahooアカウントã§ã¯å—ã‘ã¨ã‚‹ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ãªã„ã§ã—ょã†ã€‚ã‚‚ã—ã‚ãªãŸãŒæ¬²ã—ã„ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ«ã‚’å—ã‘å–れãªã„時ã¯ã€help at rt.torproject.orgã¾ã§ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’é€ã£ã¦ãã ã•ã„。利用å¯èƒ½ãªãƒŸãƒ©ãƒ¼ã‚µã‚¤ãƒˆã®ä¸€è¦§ã‚’é€ã‚Šã¾ã™ã€‚</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">スマートフォンã®ãŸã‚ã®Tor</h3>
<p><em>Orbot</em>ã¨ã„ã†åå‰ã®ãƒ‘ッケージをインストールã™ã‚‹ã“ã¨ã§Android端末用ã®Torを入手出æ¥ã¾ã™ã€‚Orbotã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã¨ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã®æ–¹æ³•ã¯<a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>を見ã¦ãã ã•ã„。</p>
@@ -66,11 +66,11 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>ã„ãらã‹ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¯VidaliaãŒTorãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¸ã®æŽ¥ç¶šã«å¤±æ•—ã™ã‚‹ã“ã¨ã«æ°—ã¥ãã§ã—ょã†ã€‚ã“ã®å ´åˆã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã¸æŽ¥ç¶šã—ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。もã—プãƒã‚シサーãƒãƒ¼ã¸ã®æŽ¥ç¶šã‚’望むãªã‚‰ã€ä¸‹ã®<em>オープンプãƒã‚ã‚·ã®åˆ©ç”¨æ–¹æ³•</em>を見ã¦ãã ã•ã„。</p>
<p>ã‚‚ã—通常ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆæŽ¥ç¶šãŒå‹•ã„ã¦ã„ã‚‹ã®ã«ã€TorãŒãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã§ããªã„å ´åˆã€ä»¥ä¸‹ã‚’試ã—ã¦ãã ã•ã„: Vidaliaã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ‘ãƒãƒ«ã‚’é–‹ãã€<em>Message Log</em>をクリックã—ã€<em>Advanced</em>ã‚¿ãƒ–ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚TorãŒæŽ¥ç¶šã§ããªã„ç†ç”±ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“:</p>
<p><strong>Your system clock is off</strong>: ã‚ãªãŸã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®æ—¥ä»˜ã¨æ™‚åˆ»ãŒæ£ã—ã„ã“ã¨ã‚’確èªã—ã¦ã€Torã‚’å†èµ·å‹•ã—ã¦ãã ã•ã„。システムクãƒãƒƒã‚¯ã‚’インターãƒãƒƒãƒˆã‚¿ã‚¤ãƒ サーãƒãƒ¼ã¨åŒæœŸã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。</p>
- <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
- <p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections.</p>
- <p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with <strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>
- <p>If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to help at rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file.</p>
- <h3 id="how-to-find-a-bridge">How to find a bridge</h3>
+ <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: TorãŒ80番ã¨443番ã®ãƒãƒ¼ãƒˆã ã‘を試ã™ã‚ˆã†ã€Vidaliaã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ«ãƒ‘ãƒãƒ«ã‚’é–‹ãã€<em>Settings</em>ãã—ã¦<em>Network</em>をクリックã—ã€<em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>ã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’ã¤ã‘ã¦ãã ã•ã„。</p>
+ <p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: アンãƒã‚¦ã‚£ãƒ«ã‚¹ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ を確èªã—TorãŒãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’阻ã¾ãªã„よã†ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。</p>
+ <p>ã‚‚ã—TorãŒã¾ã å‹•ã‹ãªã„ãªã‚‰ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆã‚µãƒ¼ãƒ“スプãƒãƒã‚¤ãƒ€(ISP)ãŒTorをブãƒãƒƒã‚¯ã—ã¦ã„ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ã“れã¯å¤šãã®å ´åˆã€ãƒªãƒ¬ãƒ¼ã‚’éš è”½ã—ç°¡å˜ã«ãƒ–ãƒãƒƒã‚¯ã§ããªãã™ã‚‹<strong>Torブリッジ</strong>ã§å¯¾å‡¦ã§ãã¾ã™ã€‚</p>
+ <p>ã‚‚ã—TorãŒæŽ¥ç¶šã§ããªã„ç†ç”±ã‚’見ã¤ã‘ã‚‹ã®ã«åŠ©ã‘ãŒå¿…è¦ãªã‚‰ã€ãƒã‚°ãƒ•ァイルã®é–¢ä¿‚ã™ã‚‹éƒ¨åˆ†ã‚’å«ã‚€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’help at rt.torproject.org ã«é€ã£ã¦ãã ã•ã„。</p>
+ <h3 id="how-to-find-a-bridge">ブリッジã®è¦‹ã¤ã‘æ–¹</h3>
<p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
<p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
<h3 id="how-to-use-a-bridge">How to use a bridge</h3>
More information about the tor-commits
mailing list