[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Oct 22 09:45:08 UTC 2012
commit 2dadeebd3a439720122f29a74df42c3d53d59be5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Oct 22 09:45:03 2012 +0000
Update translations for gettor
---
lv/gettor.po | 8 ++++----
1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/lv/gettor.po b/lv/gettor.po
index 679a191..46de0bf 100644
--- a/lv/gettor.po
+++ b/lv/gettor.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-16 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-22 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr "MÄs izskatÄm vienÄ«gi tos pieprasÄ«jumus, kuri pienÄk no \"DKIM\" atbalstoÅ¡Äm e-pasta pakalpojumu programmÄm. DKIM ir e-pasta lÄ«dzeklis, kurÅ¡ ļauj verificÄt, ka adrese rindiÅÄ \"AdresÄts\" ir e-pasta nosÅ«tÄ«tÄja adrese."
+msgstr "MÄs izskatÄm vienÄ«gi tos pieprasÄ«jumus, kuri pienÄk no e-pasta pakalpojumu programmÄm, kas atbalsta \"DKIM\". DKIM ir e-pasta lÄ«dzeklis, kurÅ¡ ļauj verificÄt, ka adrese rindiÅÄ \"AdresÄts\" ir e-pasta nosÅ«tÄ«tÄja adrese."
#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Ja e-pastÄ nosÅ«tÄ«siet GetTor'am Å¡o tekstu, saÅemsiet Tor'a pÄrlÅ«k
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "PÄc tam, kad esat saÅÄmis visas daļas, tÄs nepiecieÅ¡ams \natkal apvienot vienÄ pakotnÄ. To dara Å¡Ädi:"
#: lib/gettor/i18n.py:108
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
@@ -183,7 +183,7 @@ msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
-msgstr ""
+msgstr "5.) Kad atvÄrÅ¡ana pabeigta, mÄrÄ·a mapÄ vajadzÄtu bÅ«t jaunizveidotai datnei \".exe\". DubultklikÅ¡Ä·iniet uz to\nun PÄrlÅ«ka Tor komplektam vajadzÄtu dažu sekunžu laikÄ startÄties."
#: lib/gettor/i18n.py:125
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
More information about the tor-commits
mailing list