[tor-commits] [translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 21 11:15:39 UTC 2012


commit 9c1539964f0d35c43558243ae45d5f23e670ea23
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 21 11:15:38 2012 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 el/el.po |   59 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 29 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 8bdba7e..ede7c2d 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+#   <kotakota at gmail.com>, 2012.
 # Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-03 18:09+0000\n"
-"Last-Translator: Tor Project <tor-assistants at torproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-21 11:11+0000\n"
+"Last-Translator: kotkotkot <kotakota at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Γίνεται λήψη %s..."
 #: ../liveusb/gui.py:197
 #, python-format
 msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
-msgstr ""
+msgstr "Η συσκευή είναι πολύ μικρή: πρέπει να έχει μέγεθος τουλάχιστον %s MiB"
 
 #: ../liveusb/gui.py:226
 msgid ""
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ορισμού της ετικέτας ή
 #: ../liveusb/gui.py:276
 #, python-format
 msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε! (%s)"
 
 #: ../liveusb/gui.py:281
 msgid "LiveUSB creation failed!"
@@ -53,17 +54,17 @@ msgid ""
 "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
 "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr ""
+msgstr "Προειδοποίηση: Αυτό το εργαλείο πρέπει να εκτελεστεί ως Διαχειριστής. Για να το κάνετε αυτό, κάντε δεξί κλικ πάνω στο εικονίδιο και ανοίξτε τις Ιδιότητες.  Στην καρτέλα Συμβατότητας, ενεργοποιήστε το κουτάκι \"Εκτέλεσε αυτό το πρόγραμμα ως διαχειριστής\"."
 
 #: ../liveusb/gui.py:413
 msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης δίσκου USB"
 
 #: ../liveusb/gui.py:521
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 "  Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Η συσκευή δεν έχει ακόμα φορτωθεί, έτσι δεν μπορούμε να υπολογίσουμε την ποσότητα του ελεύθερου χώρου. Τίθεται μέγιστο όριο 8G για την μόνιμη αποθήκευση."
 
 #: ../liveusb/gui.py:528
 #, python-format
@@ -72,25 +73,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:533
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr ""
+msgstr "Ο τύπος της κατάτμησης είναι FAT16. Ο χώρος επικάλυψης περιορίζεται στα 2G"
 
 #: ../liveusb/gui.py:577
 msgid "Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνιμη Αποθήκευση"
 
 #: ../liveusb/gui.py:586
 msgid "Installation complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε!"
 
 #: ../liveusb/gui.py:587
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr ""
+msgstr "Η εγκατάσταση έχει ολοκληρωθεί. Πιέστε το OK για να κλείσετε αυτό το πρόγραμμα."
 
 #: ../liveusb/gui.py:610
 msgid ""
 "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' "
 "again will reset the MBR on this device."
-msgstr ""
+msgstr "Το Master Boot Record στην συκευή σας είναι κενό. Πιέζοντας το 'Δημιουργία Live USB' ξανά θα επαναφέρει το MBR σε αυτή τη συσκευή."
 
 #: ../liveusb/gui.py:624
 msgid ""
@@ -101,19 +102,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/gui.py:638
 msgid "Unable to mount device"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης συσκευής"
 
 #: ../liveusb/gui.py:644
 msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Προειδοποίηση: Όλα τα δεδομένα στον επιλεγμένο δίσκο θα χαθούν."
 
 #: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663
 msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε 'Επόμενο' αν επιθυμείτε να συνεχίσετε."
 
 #: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Επόμενο"
 
 #: ../liveusb/gui.py:658
 msgid ""
@@ -146,13 +147,13 @@ msgstr "Επιλέξτε Live ISO"
 msgid ""
 "The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another"
 " file."
-msgstr ""
+msgstr "Το συγκεκριμένο αρχείο δεν μπορεί να αναγνωσθεί. Παρακαλώ διορθώστε τα δικαιώματά του ή διαλέξτε άλλο αρχείο."
 
 #: ../liveusb/gui.py:737
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία χρήσης του επιλεγμένου αρχείου. Μπορεί να έχετε καλύτερη τύχη αν μετακινήσετε το ISO στη ριζα του δίσκου σας (πχ C:\\)"
 
 #: ../liveusb/gui.py:743
 #, python-format
@@ -161,24 +162,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/creator.py:91
 msgid "You must run this application as root"
-msgstr ""
+msgstr "Πρέπει να τρέξετε αυτή την εφαρμογή ως root"
 
 #: ../liveusb/creator.py:130
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr ""
+msgstr "Ο τύπος της πηγής δεν επιτρέπει επαλήθευση του MD5 αθροίσματος ελέγχου του ISO, παράκαμψη"
 
 #: ../liveusb/creator.py:132
 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr ""
+msgstr "Επαληθεύεται το MD5 άθροισμα ελέγχου του ISO"
 
 #: ../liveusb/creator.py:137
 msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr ""
+msgstr "Η επαλήθευση του MD5 αθροίσματος ελέγχου του ISO απέτυχε"
 
 #: ../liveusb/creator.py:139
 msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr ""
+msgstr "To MD5 άθροισμα ελέγχου του ISO επιβεβαιώθηκε"
 
 #: ../liveusb/creator.py:144
 msgid "Extracting live image to USB device..."
@@ -202,11 +203,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/creator.py:384
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr ""
+msgstr "Επαληθεύεται το SHA1 άθροισμα ελέγχου της εικόνας του LiveCD..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:388
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr ""
+msgstr "Επαληθεύεται το SHA256 άθροισμα ελέγχου της εικόνας του LiveCD..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:404
 msgid ""
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Σφάλμα: Το SHA1 του Live CD σας δεν είναι έγκυ
 
 #: ../liveusb/creator.py:410
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο ISO, παράκαμψη επαλήθευσης αθροίσματος ελέγχου."
 
 #: ../liveusb/creator.py:421
 msgid "Not enough free space on device."
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος σ
 #: ../liveusb/creator.py:428
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία %sMB μόνιμης επικάλυψης"
 
 #: ../liveusb/creator.py:487
 #, python-format
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/creator.py:497
 msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση υπάρχοντος Live Λειτουργικού"
 
 #: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517
 #, python-format
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236
 msgid "Installing bootloader..."
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση bootloader..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254
 #, python-format



More information about the tor-commits mailing list