[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Oct 11 11:45:08 UTC 2012
commit 4e1572ed824c6e816d0c7a6e8f6ca24582439142
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Oct 11 11:45:07 2012 +0000
Update translations for orbot
---
values-lv/strings.xml | 18 ++++++++++++++++++
1 files changed, 18 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/values-lv/strings.xml b/values-lv/strings.xml
index 30475e3..3336716 100644
--- a/values-lv/strings.xml
+++ b/values-lv/strings.xml
@@ -80,7 +80,10 @@
<string name="wizard_proxy_help_info">Starpnieka iestatījumi</string>
<string name="wizard_proxy_help_msg">Ja izmantotÄ Android lietotne spÄj nodroÅ¡inÄt HTTP vai SOCKS starpnieku lietoÅ¡anu, tad lietotni ir ir iespÄjams konfigurÄt lai to savienotu ar Orbot un izmantotu Tor.\n\n\n Resursdatora iestatÄ«jumi ir 127.0.0.1 vai \"localhost\". HTTP porta iestatÄ«jums ir 8118. SOCKS\'am starpnieks ir 9050. PÄc iespÄjas izmantojiet SOCKS4A vai SOCKS5.\n \n\n\n VairÄk uzzinÄt par starpniekoÅ¡anu izmantojot Android var iepazÄ«stoties ar atbildÄm, kuras sagatavotas biežÄk uzdotiem jautÄjumiem jeb Frequently Asked Questions, FAQ tÄ«mekļa vietnÄ: http://tinyurl.com/proxyandroid\n </string>
<string name="wizard_final">Orbot ir gatavs darbam!</string>
+ <string name="wizard_final_msg">Simtiem tÅ«kstoÅ¡u ļaužu visÄ pasaulÄ lieto Tor dažÄdiem mÄrÄ·iem.\n\nŽurnÄlisti un emuÄru autori, cilvÄktiesÄ«bu aizstÄvji, likumsargi, karavÄ«ri, korporÄcijas, apspiestÄ«bÄ dzÄ«vojuÅ¡i iedzÄ«votÄji, un vienkÄrÅ¡i parasti cilvÄki .. un tagad arÄ« JÅ«s to varatl!</string>
<!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
+ <string name="connect_first_time">Esat sekmÄ«gi izveidojis savienojumu ar tÄ«klu Tor - taÄu tas vien NEnozÄ«mÄ, ka JÅ«su ierÄ«ce ir droÅ¡Ä«bÄ. Lai pÄrbaudÄ«tu savu pÄrlÅ«ku, no izvÄlnes izvÄlieties iespÄju \'PÄrbaudÄ«t\'. \n\nApmeklÄjiet mÅ«s https://guardianproject.info/apps/orbot vai sÅ«tiet e-pastu uz help at guardianproject.info , lai uzzinÄtu vairÄk.</string>
+ <string name="tor_check">Å Ä« darbÄ«ba tÄ«mekļa pÄrlÅ«kÄ atvÄrs https://check.torproject.org , lai redzÄtu vai Orbot ir konfigurÄts un esat izveidojies savienojumu ar Tor.</string>
<string name="pref_hs_group">SlÄptu pakalpojumu mitinÄÅ¡ana</string>
<string name="pref_general_group">VispÄrÄ«gi</string>
<string name="pref_start_boot_title">StartÄt Orbot, kad ielÄdÄjas</string>
@@ -141,22 +144,29 @@
<string name="privoxy_is_running_on_port_">Privoxy strÄdÄ portÄ: </string>
<string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Iestata portu nodroÅ¡inÄtu pÄrredzamu starpniekoÅ¡anu...</string>
<string name="bridge_error">Tilta kļūda</string>
+ <string name="bridge_requires_ip">Lai izmantotu tilta lÄ«dzekli, jÄievada vismaz viena tilta IP adrese.</string>
+ <string name="send_email_for_bridges">No Gmail konta sÅ«tiet e-pastu uz bridges at torproject.org ar rindu \"get bridges\" e-pasta ziÅojuma korpusÄ.</string>
<string name="error">Kļūda</string>
+ <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">JÅ«su ReachableAddresses iestatÄ«jumi izraisÄ«ja izÅÄmuma stÄvokli!</string>
<string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">JÅ«su retranslatora iestatÄ«jumi izraisÄ«ja izÅÄmuma situÄciju!</string>
<string name="exit_nodes">Izejas mezgli</string>
+ <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">PÄdÄjÄ lÄkuma ciparvirknes, segvÄrdi, valstis un adreses</string>
<string name="enter_exit_nodes">Ievadiet izejas mezglus</string>
<string name="exclude_nodes">Neiekļautie mezgli</string>
+ <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">IzslÄdzamÄs ciparvirknes, segvÄrdi, valstis un adreses</string>
<string name="enter_exclude_nodes">Ievadīt Neiekļaujamos mezglus</string>
<string name="strict_nodes">Precīzie mezgli</string>
<string name="use_only_these_specified_nodes">Izmantojiet *vienÄ«gi* Å¡os norÄdÄ«tos mezglus</string>
<string name="bridges">Tilti</string>
<string name="use_bridges">Lietot tiltus</string>
<string name="bridges_obfuscated">Aizmiglotie tilti</string>
+ <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">IespÄjot alternatÄ«vus tÄ«kla Tor ieejas mezglus </string>
<string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">IespÄjot, ja konfigurÄtie tilti ir aizmiglojoÅ¡ie tilti</string>
<string name="ip_address_and_port_of_bridges">Tiltu ports un IP addrese</string>
<string name="enter_bridge_addresses">Ievadiet tiltu adreses</string>
<string name="relays">Retranslatori</string>
<string name="relaying">RetranslÄÅ¡ana</string>
+ <string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">IespÄjot JÅ«su iekÄrtu par bezapstÄjas retranslatoru</string>
<string name="relay_port">Retranslatora ports</string>
<string name="listening_port_for_your_tor_relay">JÅ«su Tor retranslatora klausÄ«Å¡anÄs ports</string>
<string name="enter_or_port">Ievadiet OR portu</string>
@@ -164,12 +174,16 @@
<string name="the_nickname_for_your_tor_relay">JÅ«su Tor\'a retranslatora segvÄrds</string>
<string name="enter_a_custom_relay_nickname">Ievadiet brÄ«vi izraudzÄ«tu rertranslatora segvÄrdu</string>
<string name="reachable_addresses">SasniedzamÄs adreses</string>
+ <string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">IzpildÄ«t kÄ klientprogrammu aiz ugunsmÅ«ra, kurÅ¡ nodroÅ¡ina ierobežojoÅ¡u kÄrtÄ«bu</string>
<string name="reachable_ports">Sasniedzamie porti</string>
<string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Porti, kuri sasniedzami otrpus ierobežojoša ugunsmūra</string>
<string name="enter_ports">Ievadiet portus</string>
<string name="enable_hidden_services">SlÄptu pakalpojumu mitinÄÅ¡ana</string>
+ <string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">ļaut no tÄ«kla Tor piekļūt serverim, kurÅ¡ ir ierÄ«cÄ. </string>
<string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">ievadiet slÄpto pakalpojumu localhost portus</string>
<string name="hidden_service_ports">SlÄptu pakalpojumu porti</string>
+ <string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">JÅ«su slÄptÄ pakalpojuma adresÄjams vÄrds (tiek Ä£enerÄts automÄtiski)</string>
+ <string name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">iespÄjot atkļūdoÅ¡anas žurnÄlu izvadei (jÄlieto adb vai aLogCat , lai skatÄ«tu)</string>
<string name="project_home">Projekta mÄjas:</string>
<string name="project_urls">https://www.torproject.org/docs/android\nhttps://guardianproject.info/apps/orbot/</string>
<string name="the_tor_license">Tor licence</string>
@@ -180,12 +194,16 @@
<string name="privoxy_version">Privoxy v3.0.12: http://www.privoxy.org</string>
<string name="iptables_version">Iptables v1.4.7: http://www.netfilter.org</string>
<string name="openssl_version">OpenSSL v0.9.8h: http://www.openssl.org</string>
+ <string name="hidden_service_request">Lietotne vÄlas atvÄrt slÄptu servera portu %S uz tÄ«klu Tor. Tas ir droÅ¡i, ja uzticaties lietotnei.</string>
<string name="found_existing_tor_process">Atrada esošu Tor procesu...</string>
<string name="something_bad_happened">Nav labi. PÄrbaudiet žurnÄlu</string>
<string name="hidden_service_on">SlÄpts pakalpojums uz:</string>
<string name="unable_to_read_hidden_service_name">NespÄj lasÄ«t slÄpta pakalpojuma nosaukumu</string>
<string name="unable_to_start_tor">Nevar startÄt Tor:</string>
<string name="pref_use_sys_iptables_title">Izmantot noklusÄjuma Iptables</string>
+ <string name="pref_use_sys_iptables_summary">lietot iebÅ«vÄto binÄro datni iptables nevis to, kura ir Orbot komplektÄcijÄ</string>
+ <string name="error_installing_binares">Tor binÄrÄs datnes nebija iespÄjams ne instalÄt, ne jauninÄt.</string>
+ <string name="pref_use_persistent_notifications">VienmÄr paturÄt ikonu rÄ«kjoslÄ, kad Orbot ir savienots</string>
<string name="pref_use_persistent_notifications_title">VienmÄr ieslÄgtie paziÅojumi</string>
<string name="notification_using_bridges">Tilti ir iespÄjoti!</string>
<string name="default_bridges"/>
More information about the tor-commits
mailing list