[tor-commits] [translation/vidalia_alpha_completed] Update translations for vidalia_alpha_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Nov 17 13:45:22 UTC 2012
commit 3ab950a9aea29de97e8b187c1da1583857c54dde
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Nov 17 13:45:21 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha_completed
---
lv/vidalia_lv.po | 22 +++++++++++-----------
1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index 3b39384..4e0807f 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-17 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-17 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Software Updates"
-msgstr "ProgrammatÅ«ras atjauninÄjumi"
+msgstr "ProgrammatÅ«ras jauninÄjumi"
msgctxt "GeneralPage"
msgid "Check for new software updates automatically"
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid ""
"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
"if possible."
-msgstr "Visam, kas tiek sÅ«tÄ«ts caur Å¡o savienojumu var tikt izsekots. LÅ«dzu pÄrbaudiet JÅ«su lietotnes konfigurÄciju un, ja iespÄjams, izmantojiet tikai Å¡ifrÄtus protokolus, piem., SSL."
+msgstr "Visam, kas tiek sÅ«tÄ«ts caur Å¡o savienojumu, var tikt izsekots. LÅ«dzu pÄrbaudiet JÅ«su lietotnes konfigurÄciju un izmantojiet tikai Å¡ifrÄtus protokolus, piem., SSL."
msgctxt "MainWindow"
msgid "toolBar"
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Programmatūra Tor darbojas"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "Patreiz Jūs izmantojat programmatūras Tor versiju \"%1\"."
+msgstr "Patreiz tiek izmantota programmatūras Tor versija \"%1\"."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "The Tor Software is not Running"
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "Mums izdevÄs sekmÄ«gi izveidot savienojumu ar Tor tÄ«klu. JÅ«s tagad varat konfigurÄt lietotnes, lai anonÄ«mi lietotu internetu."
+msgstr "Mums sekmÄ«gi izdevÄs izveidot savienojumu ar Tor tÄ«klu. Tagad ir iespÄjams konfigurÄt lietotnes, lai anonÄ«mi lietotu internetu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "Tor Software Error"
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgid ""
"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "KÄda no JÅ«su datora lietotnÄm, iespÄjams, mÄÄ£inÄja izveidot neÅ¡ifrÄtu savienojumu ar Tor uz %1 portu. NeÅ¡ifrÄtas informÄcijas sÅ«tīšana Tor tÄ«klÄ ir bÄ«stama, un to nav ieteicams darÄ«t. JÅ«su aizsardzÄ«bas dÄļ, Tor automÄtiski aizvÄra Å¡o savienojumu."
+msgstr "KÄda no JÅ«su datora lietotnÄm, iespÄjams, mÄÄ£inÄja izveidot neÅ¡ifrÄtu savienojumu ar Tor caur %1 portu. NeÅ¡ifrÄtas informÄcijas sÅ«tīšana Tor tÄ«klÄ ir bÄ«stama, un to nav ieteicams darÄ«t. JÅ«su aizsardzÄ«bas dÄļ, Tor automÄtiski aizvÄra Å¡o savienojumu."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
@@ -3396,14 +3396,14 @@ msgstr "KÄda no JÅ«su lietotnÄm centÄs izveidot savienojumu caur Tor'u uz \"%
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "ÄrÄja IP adrese ir nomainÄ«ta"
+msgstr "ÄrÄjÄ IP adrese ir nomainÄ«ta"
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid ""
"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
"relay's configuration."
-msgstr "Tor konstatÄja, ka JÅ«su retranslatora publiskÄ IP adrese patreiz ir %1%2. Ja tas tÄ nav, lÅ«dzu sava retranslatora konfigurÄcijÄ izvÄrtÄjiet izvÄli 'Adrese'."
+msgstr "Tor konstatÄja, ka JÅ«su retranslatora publiskÄ IP adrese patreiz ir %1%2. Ja tas tÄ nav, lÅ«dzu sava retranslatora konfigurÄcijÄ izvÄrtÄjiet iespÄju norÄdÄ«t izvÄli 'Adrese'."
msgctxt "StatusEventWidget"
msgid "DNS Hijacking Detected"
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "LejuplÄdÄ jauninÄjumus..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Installing updated software..."
-msgstr "InstalÄ jauninÄto progrmmatÅ«ru..."
+msgstr "InstalÄ jauninÄto programmatÅ«ru..."
msgctxt "UpdateProgressDialog"
msgid "Done! Your software is now up to date."
@@ -3763,7 +3763,7 @@ msgstr "Atcelt"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Ir pieejami programmatÅ«ras atjauninÄjumi"
+msgstr "Ir pieejami programmatÅ«ras jauninÄjumi"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Remind Me Later"
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "InstalÄt"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "NorÄdÄ«tÄs atjauninÄtÄs programmatÅ«ras pakotnes ir sagatavotas instalÄcijai:"
+msgstr "NorÄdÄ«tÄs jauninÄtÄs programmatÅ«ras pakotnes ir sagatavotas instalÄcijai:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
msgid "Package"
More information about the tor-commits
mailing list