[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Nov 15 17:15:16 UTC 2012
commit 37679311dce9791beed80f87f2cbe4a897040db6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Nov 15 17:15:15 2012 +0000
Update translations for vidalia
---
lv/vidalia_lv.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/lv/vidalia_lv.po b/lv/vidalia_lv.po
index 0610a74..9258b49 100644
--- a/lv/vidalia_lv.po
+++ b/lv/vidalia_lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-15 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-15 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2841,89 +2841,89 @@ msgstr "Ciparvirkne"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Tiltu atbalsts nav pieejams"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
+msgstr "JÅ«s esat konfigurÄjis Tor'u kÄ tilta retranslatoru cenzÄtiem lietotÄjiem, bet JÅ«su lietotÄ Tor'a versija neatbalsta darbu ar tiltiem."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
"relay."
-msgstr ""
+msgstr "LÅ«dzu jauniniet savu Tor programmatÅ«ru vai konfigurÄjiet Tor par parastu Tor retranslatoru."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu tilta retranslators nedarbojas."
msgctxt "ServerPage"
msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
+msgstr "Jums jÄnorÄda vismaz retranslatora segvÄrds un ports."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
+msgstr "IzpildÄ«t vienÄ«gi kÄ klientu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Retranslatora ports:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "IespÄjot retranslatora direktorija spoguļoÅ¡anu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "MÄÄ£inÄt automÄtiski konfigurÄt portu pÄrsÅ«tīšanu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrbaude"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄ«t palÄ«dzÄ«bas tematu par portu pÄrsÅ«tīšanu"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija ports:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorija porta numurs"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
+msgstr "KontaktinformÄcija:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu retranslatora nosaukums"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
+msgstr "Ports caur kuru lietotÄji un citi retranslatori var sazinÄties ar JÅ«su retranslatoru"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "SegvÄrds:"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pamata iestatījumi"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
"list your upload speed here."
-msgstr ""
+msgstr "Interneta savienojumiem, kuriem ir liels lejuplÄdes Ätrums un mazs augÅ¡uplÄdes Ätrums, lÅ«dzu norÄdiet savu augÅ¡uplÄdes Ätrumu."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
+msgstr "Kabelis/DSL 256 kbps"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
@@ -3038,70 +3038,70 @@ msgstr "RÄdÄ«t palÄ«dzÄ«bas tematu par izieÅ¡anas kÄrtÄ«bu"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
+msgstr "KÄdiem interneta resursiem lietotÄjiem vajadzÄtu spÄt piekļūt no JÅ«su retranslatora?"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
+msgstr "TomÄr, pÄc noklusÄÅ¡anas, arÄ« Tor bloÄ·Äs daļu izejoÅ¡u e-pastu un datÅu koplietoÅ¡anas lietoÅu, lai ierobežotu surogÄtpastu un citus noteikumu pÄrkÄpumus."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "IzieÅ¡anas kÄrtÄ«ba"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
+msgstr "Ä»aut citiem piekļūt JÅ«su tiltam, dodot viÅiem Å¡o rindu: "
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
+msgstr "Å Ä« ir JÅ«su tilta retranslatora identitÄte, kuru JÅ«s varat dot citiem lietotÄjiem"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄt JÅ«su tilta retranslatora identitÄti starpliktuvÄ"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pÄdÄjÄ laikÄ lietots"
msgctxt "ServerPage"
msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "PÄdÄjÄ laikÄ neviens klients nav lietojis JÅ«su retranslatoru."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
"using it."
-msgstr ""
+msgstr "NeizslÄdziet JÅ«su retranslatoru, lai klientiem ir vairÄk iespÄju to atrast un izmantot."
msgctxt "ServerPage"
msgid "Bridge History"
-msgstr ""
+msgstr "Tilta vÄsture"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'i neizdevÄs izgÅ«t JÅ«su tilta izmantoÅ¡anas vÄsturi."
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
"bridge's usage history."
-msgstr ""
+msgstr "Tor sniedza nepareizi formulÄtu atbildi, Vidalia'i pieprasot JÅ«su tilta izmantoÅ¡anas vÄsturi."
msgctxt "ServerPage"
msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "SniegtÄ atbilde bija Å¡Äda: %1"
msgctxt "ServerPage"
msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "PalÄ«dzÄt cenzÄtiem lietotÄjiem sasniegt tÄ«klu Tor's"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Kas ir izmantojis manu tiltu?</a>"
msgctxt "ServerPage"
msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Spoguļot retranslatora direktoriju"
msgctxt "ServerPage"
msgid ""
@@ -3572,19 +3572,19 @@ msgstr ""
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmīgi"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Netika atrastas UPnP iespÄjotas ierÄ«ces"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Netika atrastas UPnP iespÄjotas derÄ«gas interneta vÄrtejas ierÄ«ces"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
+msgstr "WSAStartup neizdevÄs"
msgctxt "UPNPControl"
msgid "Failed to add a port mapping"
More information about the tor-commits
mailing list